首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
Today, on World Teachers’ Day, we pay homage to all teachers for their pivotal role in shaping children’ s lives and for their c
Today, on World Teachers’ Day, we pay homage to all teachers for their pivotal role in shaping children’ s lives and for their c
admin
2016-03-22
38
问题
Today, on World Teachers’ Day, we pay homage to all teachers for their pivotal role in shaping children’ s lives and for their critical contribution to the social, economic and intellectual development of nations.
We take this opportunity to commend the efforts of teachers, especially female teachers, who accept to serve in high risk, deprived and disadvantaged areas, reaching out to the excluded, and bringing them the prospect of a better life through education. Teachers are also crucial to sustainable recovery and growth in post-conflict and emergency situations. We especially honour the memory and commitment of those teachers who have lost their lives in emergency situations.
Teachers provide continuity and reassurance, both during and after natural disasters and other crises. By giving hope for the future, they help to mitigate the effects of conflict, disaster and displacement. They provide much-needed psycho-social support to ease the trauma of children and youth who have witnessed extreme violence, or lived through the destruction of their homes and the loss of family members. Supporting teachers in post-crisis situations is an investment in peace and development. Low status, low salary and poor working conditions infringe on the rights of teachers whilst discouraging talented young people from joining and remaining in the teaching profession.
The quality of teacher training is equally important. Teachers who are well-trained and adequately paid are better equipped to provide a decent education and be active promoters of the values of citizenship, peace and intercultural dialogue. Governments are therefore urged to continue investing in viable national policies and programmes for teacher training, recruitment, and incentives so that teachers remain and develop within the profession. At the same time, we urge development partners to support governments, particularly in developing countries, in their determination to invest in well trained teachers. We also call for greater efforts and structures of social dialogue that give teachers a voice in decision-making through their democratically elected organizations. (318 words)
选项
答案
今天是世界教师日,我们在此向所有教师致以崇高敬意,感谢他们在改变儿童命运中发挥的关键作用,以及他们对各国社会、经济和人才发展做出的重要贡献。 我们借此机会赞扬教师们,特别是女教师们的辛勤工作。他们勇于到风险大、物质贫乏、条件不利的地区服务,向被排斥者伸出援手,用教育点燃他们对美好生活的憧景。在战后和紧急局势中,教师对可持续复兴和发展也极其重要。我们尤其缅怀那些在紧急局势下牺牲生命的教师,赞扬他们的献身精神。 无论是在自然灾难和其他危机发生期间,还是在其过后,教师都起到了承前启后和安抚民心的作用。通过给人们以未来的希望,教师帮助减少了冲突、灾害和流离失所带来的不良影响。他们为儿童和青少年提供急需的社会心理支持,以抚平他们心中因目睹极端暴力、历经家庭毁灭或痛失亲人带来的创伤。支援灾后地区的教师,就是投资和平与发展。地位低下、薪资不高、工作条件恶劣,这一切都侵犯了教师的权利,使那些有才华的年轻人望而却步,不敢加入并留在教师队伍中。 师资培训的质量同样重要。训练有素并得到合理报酬的教师,更能提供良好的教育,更有可能成为公民权利、和平和文化对话等价值观的积极宣扬者。因此,我们敦促各国政府继续执行可行的国家政策和计划,并投资教师培训、招聘和激励等项目,使教师们能留在这个行业中并发展提高。另外,我们敦促发展伙伴支持各国政府,特别是发展中国家政府投资于培养训练有素的教师的决心。我们还呼吁加倍努力建立社会对话机制,使教师能够通过他们民主推举的组织,在决策过程中表达自己的意见。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Zg8a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
internationalorganizations
Allparentsdamagetheirchildren.Itcannotbehelped.Youth,likepristineglass,absorbstheprintsofitshandlers.Somepar
brokensociety
Personalstatus
fatchance
gentleman’sagreement
ChinasaysmanyteenagersareInternetaddicts.ItsaystheyhavegrowndependentontheInternet.SomecriticsevencalltheIn
MediaoutletsintheUKwentberserkoverthearrivaloftheroyalbaby.Reporterscampedfordaysoutsidethehospitalwhereth
harmoniousrelationship
InEnglandintheearly17thcentury,theStuartmonarchy,tofinanceitsexpenditures,increasinglyresortedto"forcedloans"—
随机试题
关于我国涉外民事诉讼代理问题,下列说法错误的是()
决定社会经济制度性质的是【】
患者男性,头部外伤后2小时入院,伤后曾昏迷约30分钟。入院查体:意识清楚,GCS评分:10分,头顶有一头皮血肿约3cm×3cm,头皮无明显裂伤。左侧外耳道可见稀薄血性液体流出。CT:左颞可见一线形骨折,左额颞可见一薄层硬膜下血肿,左颞点、片状高密度,颅内可
患者李某,女性,17岁。半年来因学习紧张,思想压力较大,晚上经常难以入睡,或多梦易醒,伴心悸健忘,四肢倦怠,饮食乏味,面色少华,舌质淡,脉细弱。其治疗应首选的方剂是
审判长在法庭审理过程中突发心脏病,无法继续参与审判,需在庭外另行指派其他审判人员参加审判。法院院长的下列哪一做法是正确的?(2011—卷二—32,单)
防排烟系统中,排烟风管的隔热层应采用厚度不小于()的不燃绝热材料。
()类贷款不属于不良贷款。
某外国投资者拟在中国境内出资设立一家外商独资企业。根据涉外投资法律制度的规定,下列各项中,可以作为该外国投资者出资方式的有()。
激励的目的是追求利润的最大化和建立一个具有凝聚力的团队来吸引并留下优秀的人才。但包容与信任作为一个并不深刻的激励手段,为什么往往被人们所忽视呢?这种现象很大程度上是人们对人性的曲解,美其名日人是贪婪的、自私的。因此,更多的人往往不愿往更深处去开采、去挖掘。
A、HeisTracieHiggins’sboyfriend.B、Heisabadboy.C、HebecomesverywelcomebywomenwithTrade’shelp.D、Heisalwayspopu
最新回复
(
0
)