首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
为了减少化石燃料的使用,中国在风能和太阳能领域投入了大笔资金。甘肃,这个曾经的煤炭和石油大省,如今焕发了新的生机。【T1】甘肃省西北部那片狂风肆虐的偏远沙漠大概是中国最不招人待见、环境破坏最严重的地区了。这里不仅是中国第一块油田的诞生地,还坐落着数家煤矿和
为了减少化石燃料的使用,中国在风能和太阳能领域投入了大笔资金。甘肃,这个曾经的煤炭和石油大省,如今焕发了新的生机。【T1】甘肃省西北部那片狂风肆虐的偏远沙漠大概是中国最不招人待见、环境破坏最严重的地区了。这里不仅是中国第一块油田的诞生地,还坐落着数家煤矿和
admin
2019-04-11
104
问题
为了减少化石燃料的使用,中国在风能和太阳能领域投入了大笔资金。甘肃,这个曾经的煤炭和石油大省,如今焕发了新的生机。【T1】
甘肃省西北部那片狂风肆虐的偏远沙漠大概是中国最不招人待见、环境破坏最严重的地区了。这里不仅是中国第一块油田的诞生地,还坐落着数家煤矿和钢铁厂。
受其所累,中国成为世界上最大的污染国和二氧化碳排放国。
【T2】
针对这一情况,政府计划采取包括不断加强对污染的控制、制订植树造林目标、推进水利项目等在内的一系列措施。其中,重中之重还是从以燃煤为主转为以可再生能源为主的能源政策改革。
【T3】
酒泉发改委主任吴生学说道:“这里是中国石油产业的摇篮。但是,我们意识到,化石燃料的供给是有限的,终有一天会枯竭。所以,我们需要找到其他形式的能源。而酒泉在中国可再生能源领域可谓是独领风骚。”
五年前,当地人对风力涡轮机还几乎一无所知。可是如今,放眼望去,它们却与无尽的远山和崭新的电塔比肩,绵延到了天边。目前,单酒泉一地,风力发电能力就达到了600万千瓦。【T4】
根据长期规划,到2020年,可替代能源和可再生资源在中国能源结构中所占比重将达到15%.其中大部分是核能和水力发电。不仅如此,政府还利用沙漠、山地高原、海岸线等地形地貌发展风能和太阳能。
【T3】
选项
答案
"This was the cradle of the Chinese oil industry," said Wu Shengxue, director of Jiuquan’s reform and development department. "But we realize that fossil-fuel supplies are limited. They will run out one day. So we need to find other forms of energy. Jiuquan is leading the move to renewable energy in China. "
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Zhfa777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
《唐律疏议·户婚律》规定:诸妻无七出及义绝之状,而出之者,徒一年半;虽犯七出,有三不去,而出之者,杖一百。追还合。若犯恶疾及奸者,不用此律。《疏议》曰:“义绝”,谓殴妻之祖父母、父母及杀妻外祖父母、伯叔父母、兄弟、姑、姊妹,若夫妻祖父母、父母、外祖父母、伯
《唐律疏议·名例律》(卷二):诸一人兼有议、请、减,各应得减者,唯得以一高者减之,不得累减。【疏】议曰:假有一人,身是皇后小功亲,合议减;又父有三品之官,合请减;又身有七品官,合例减。此虽三处俱合减罪,唯得以一议亲高者减之,不得累减。若从坐减、自首减、故失
《左传》载,“昏、墨、贼,杀,皋陶之刑也”。其中“贼”指的是()。
“八议”中保护前朝皇室宗亲及其后裔的制度是()。
diplomaticpractice
propertybubble
InternationalHeraldTribune
中国时髦热词“tuhao”(土豪)明年有望被收入《牛津英语词典》。在中文中,“土”意为粗野,“豪”意为富有,习惯上常用来指那些在中国农村权势欺人的人。近年来,动漫作品和游戏玩家借用该词来形容那些大手大脚、挥霍钱财的人。现在网络社区也常用该词来指那些财大气粗
农村剩余劳动力
thetransitionalperiod
随机试题
A.感音神经性聋B.传导性聋C.混合性聋D.噪声性聋E.伪聋分泌性中耳炎导致的听力损失一般为
痛风症可用哪种药物治疗
慢性溃疡性牙髓炎时,患牙龋洞的探诊为
痰中可见"石棉小体"痰中可见嗜酸性白细胞
A.血热B.肾阴虚证C.脾不摄血证D.胃火亢盛证E.肝火上炎证牙龈出血,不红不肿不痛者多见于
在对存储压缩天然气的容器进行检验过程中,发现容器内表面有硫化物腐蚀开裂。在进行处理后,容器重新投入使用,同时采取相应预防措施。下列措施或要求中,错误的是()。
截2011年底,全国60岁以上老年人人口已经达到1.85亿,占总人口的13.7%,而目前我国养老床位仅占全国老年人口的1.5%,不仅低于发达国家的5%~7%的比例,也低于一些发展中国家3%~4%的比例。作者通过这段文字意在说明()。
It’ssaidthemostexcitingkindofeducationisalsothemostpersonal.Nothingcan【C1】______thejoyofdiscoveringsomething
TodayI’dliketotalkaboutwhathelpspeoplesuccessfullyintegrateintoanewculture.Whereasthereasonsformigrationare
A、Sandyisworkingonherlabreports.B、Sandyisbusywithherengagement.C、Lisamightbeabletohelp.D、Lisaisalwaysonth
最新回复
(
0
)