首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
今年正值新中国同非洲国家开启外交关系五十周年。中国与非洲虽然远隔重洋,但中非人民友谊源远流长、历久弥坚。 在漫漫历史长河中,中非人民自强不息、坚忍不拔,创造了各具特色、绚烂多彩的古代文明。近代以来,中非人民不甘奴役、顽强抗争,谱写了追求自由解放、捍
今年正值新中国同非洲国家开启外交关系五十周年。中国与非洲虽然远隔重洋,但中非人民友谊源远流长、历久弥坚。 在漫漫历史长河中,中非人民自强不息、坚忍不拔,创造了各具特色、绚烂多彩的古代文明。近代以来,中非人民不甘奴役、顽强抗争,谱写了追求自由解放、捍
admin
2018-06-06
93
问题
今年正值新中国同非洲国家开启外交关系五十周年。中国与非洲虽然远隔重洋,但中非人民友谊源远流长、历久弥坚。
在漫漫历史长河中,中非人民自强不息、坚忍不拔,创造了各具特色、绚烂多彩的古代文明。近代以来,中非人民不甘奴役、顽强抗争,谱写了追求自由解放、捍卫人类尊严的光辉篇章,创造了国家建设、民族振兴的辉煌历史。中国和非洲的发展进步,为推进人类文明进步事业作出了重大贡献。
选项
答案
This year marks the 50th anniversary of the inauguration of diplomatic ties between New China and African countries. Though vast oceans keep China and Africa far apart, the friendship between our peoples has a long history and, having been tested by times, is strong and vigorous. In the long course of history, the Chinese and African peoples, with an unyielding and tenacious spirit, created splendid and distinctive ancient civilizations. In the modern era, our people launched unremitting and heroic struggle against subjugation, and have written a glorious chapter in the course of pursuing freedom and liberation, upholding human dignity, and striving for economic development and national rejuvenation. The progress and development of China and Africa are a major contribution to the advancement of human civilization.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ZsSO777K
本试题收录于:
NAETI中级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Whileasworkersorobjectsofaffection,dogshavecertainlyproventhemselvestobebeneficialtohumansinmanyways.
Neverwehadseenanythinglikethisstyleofarchitecturebefore,wethoughtwewerelookingatgiantsculptures,notbuildings
ThehappiestpeopleintheworldmayliveinScandinavia,anewstudysuggests.That’saccordingtotheUnitedNationsGeneralA
ThehappiestpeopleintheworldmayliveinScandinavia,anewstudysuggests.That’saccordingtotheUnitedNationsGeneralA
Ifthereisanyendeavorwhosefruitsshouldbefreelyavailable,thatendeavorissurelypubliclyfinancedscience.Morally,ta
AmericancompaniesandpoliticianshavebeencomplainingaboutChina’srestrictedmarkets,theclosenessofitscompaniestoits
A、HeisanEnglishteacher.B、Heteachesfreshman.C、HewillbeattheMcKaneHallat11o’clock.D、Hewilltakedailyrollath
A、Theredshoes.B、Thebrownshoes.C、Theoldshoes.D、Thepinkshoes.B
悉尼(Sydney)是个非常现代化的城市,但也有许多历史名胜古迹。在市中心,你依然可以看到一些很久以前就建造在那里的老房子。
Canyouspotagoodmarriage?IwasprettysureIcould,startingwithmyown.MyhusbandandIrarelyargued,wehadsimilarca
随机试题
有关防洪标准的确定,下列表述错误的是:[2012-73,2009-46]
若甲、乙双方在合同中约定的违约金为5万元,由于甲方不履行合同,造成了乙方3万元损失,则甲方应向乙方至少支付( )万元。
根据公司法律制度的规定,用法定公积金转增股本后,留存的该项公积金不得少于转增前公司注册资本的一定比例。该比例是()。
2002年7月16日上午.“蛟龙”号载人潜水器海试队在圆满完成人类首次()米级海底作业和科研实验任务后,乘坐“向阳红09”船返抵山东省青岛市。
发展低碳经济,建设环境友好型社会,政府的角色应该是()。
()是记叙(叙述)表达方式中最基本的方法。
教学活动就其本质而言,是一种特殊的认识活动,是因为()。
进球:喝彩:观众
关于刑法的溯及力,我国采取的原则是()
为了防止信息被别人窃取,可以设置开机密码,下列密码设置最安全的是()。
最新回复
(
0
)