首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
今年正值新中国同非洲国家开启外交关系五十周年。中国与非洲虽然远隔重洋,但中非人民友谊源远流长、历久弥坚。 在漫漫历史长河中,中非人民自强不息、坚忍不拔,创造了各具特色、绚烂多彩的古代文明。近代以来,中非人民不甘奴役、顽强抗争,谱写了追求自由解放、捍
今年正值新中国同非洲国家开启外交关系五十周年。中国与非洲虽然远隔重洋,但中非人民友谊源远流长、历久弥坚。 在漫漫历史长河中,中非人民自强不息、坚忍不拔,创造了各具特色、绚烂多彩的古代文明。近代以来,中非人民不甘奴役、顽强抗争,谱写了追求自由解放、捍
admin
2018-06-06
57
问题
今年正值新中国同非洲国家开启外交关系五十周年。中国与非洲虽然远隔重洋,但中非人民友谊源远流长、历久弥坚。
在漫漫历史长河中,中非人民自强不息、坚忍不拔,创造了各具特色、绚烂多彩的古代文明。近代以来,中非人民不甘奴役、顽强抗争,谱写了追求自由解放、捍卫人类尊严的光辉篇章,创造了国家建设、民族振兴的辉煌历史。中国和非洲的发展进步,为推进人类文明进步事业作出了重大贡献。
选项
答案
This year marks the 50th anniversary of the inauguration of diplomatic ties between New China and African countries. Though vast oceans keep China and Africa far apart, the friendship between our peoples has a long history and, having been tested by times, is strong and vigorous. In the long course of history, the Chinese and African peoples, with an unyielding and tenacious spirit, created splendid and distinctive ancient civilizations. In the modern era, our people launched unremitting and heroic struggle against subjugation, and have written a glorious chapter in the course of pursuing freedom and liberation, upholding human dignity, and striving for economic development and national rejuvenation. The progress and development of China and Africa are a major contribution to the advancement of human civilization.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ZsSO777K
本试题收录于:
NAETI中级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
ManyiceresearchersbelievethatthemeltingGreenland,ifitcontinues,willaddatleastthreefeettoglobalsealevelsby2
Chinaisthetopsourcecountryofinternationalstudentsintheworld.Recentstatisticshaveshowna【C1】______trendforChine
Someoftheemployeesofthecompanyarejustinterestedingettingthejobdone,andgoinghomeontime,andothershavenosen
Consumers______thecompetitiveresultofyourspecialopponentbutnotyourproduct,becauseitishardtoknowyourproduct’sq
Seekingtoframehisnewadministrationasonewithafirmfocusonclosingthegapbetweenchildrenfromaffluentandpoorfami
ShortlyafterthedeathofemperorTheodosiusin395A.D.,theRomanEmpirewaspermanentlydividedintoEasternandWesternemp
中国的对外开放是“引进来”与“走出去”相结合的对外开放。中国政府在鼓励外商来华投资的同时,支持并鼓励有实力的中国企业到海外投资。在中国政府的大力推进下,近年来,中国企业实施“走出去”战略实现了较大跨越。截至2006年底,中国企业在160多个国家和地区投资设
TheNorthKoreahasmillionsofdollarsdepositedinaMacaubank.
A、Legalcounseling.B、Discussiongroups.C、Apsychologicalprogram.D、Aphysicalexerciseprogram.A
Foracitypurportedtobedying,JohannesburglooksprettylivelyonaSaturdaymorning.Fleetsofminivansdeliverblackshopp
随机试题
患儿男性,9岁,主诉“肢体无力10天”。患儿出现双下肢无力,行走速度较前减慢,不能跑。3天前出现双手握笔无力,可行走,速度明显减慢,蹲起费力,无尿便障碍及感觉异常,无发热、头痛、抽搐。患儿既往体健,发育正常。患儿病史及查体可出现的阳性结果中可能性最小的
引起糖尿病的原因有
下列对解热镇痛抗炎药正确的叙述是
下列选项中属于消防工作的原则的是()。
填写票据金额时¥10068元应写成()。
20世纪60年代初期,在美国发起课程改革运动的著名心理学家是()。
人类历史上第一次成功的社会主义革命是()
中国共产党执政后的最大危险是()。
Ecologyisthescienceofhowlivingcreaturesandplantsexisttogetheranddependoneachotherandonthelocalenvironment.
A、HesuggestedTomnottowritethenovelanylonger.B、HesuggestedTomtogotocinemaeverynight.C、HesuggestedTomtofoll
最新回复
(
0
)