根据下面的文字说明写一篇450字左右的应用文,要求包含标题、正文、结尾语、落款等几个要素。 翻译行业已经开始利用信息技术和通信技术来提高翻译效率和改善翻译质量。请以某翻译机构培训部门主管的身份,起草一份涉及翻译人员的技术培训计划,包招培训目标、培训

admin2019-03-14  48

问题 根据下面的文字说明写一篇450字左右的应用文,要求包含标题、正文、结尾语、落款等几个要素。
    翻译行业已经开始利用信息技术和通信技术来提高翻译效率和改善翻译质量。请以某翻译机构培训部门主管的身份,起草一份涉及翻译人员的技术培训计划,包招培训目标、培训主题、日程安排等内容。

选项

答案 ××翻译公司英汉翻译实战技术培训计划 一、培训目标 翻译行业已经开始利用信息技术和通信技术来提高翻译效率和改善翻译质量。因此,本次培训的主要目标是:通过本次培训,力争大幅度提高本公司翻译人员的信息技术水平,使员工熟悉SDL Trrados Studio 2011 Professional专业翻译软件及SDL MultiTerm术语库软件的使用以及相关辅助软件的使用;掌握翻译技术、术语管理和自动化质量检查;提高英语笔译实战能力;提高翻译效率和准确率。 二、培训主题 展我风采,魅力翻译。 三、培训对象 本公司英汉翻译人员。 四、培训内容 信息技术和通信技术的基础知识及基本操作;SDL Trados Studio 2011 Professional。主要包含:CAT原理、记忆库及术语库介绍、Trados 2011操作入门、术语库操作、机器辅助翻译。 笔译实战:专业英语翻译实战技巧等。 五、日程安排 第一天:翻译记忆概念、TRADOS产品概述;学习使用TRADOS-Work Bench。 第二天:学习如何回收语料,挖掘以前翻译工作的价值—WinAlign;学习使用TRADOS-TagEditor翻译带标记文件。 第三天:学习使用S-Tagger for Framemake/Font Mapper for Framemaker翻译Frammermaker文件;学习使用Multiterm ix进行术语管理。 六、培训考核 为了督促各位翻译人员的参与度,公司对参加培训的员工计入考核: (1)员工参加培训的记录作为翻译活动的一部分进行量化考核; (2)使用TRADOS产品记录作为员工常规翻译进行量化考核。

解析 本文符合题目写作要求以及培训计划的格式要求。对本次培训的目标、主题、对象、内容、日程安排以及培训后的考核方式都进行了详细的论述。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/aVwa777K
0

最新回复(0)