首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
1979年中美建交27年来,两国关系曾历经曲折,但总体上保持了稳定发展的大方向,给两国和两国人民带来了巨大利益。 进入21世纪,国际形势继续深刻变化,和平与发展仍然是当今时代的主题,但不稳定不确定因素在增多,新挑战新威胁在增加。在新的国际形势下,中美
1979年中美建交27年来,两国关系曾历经曲折,但总体上保持了稳定发展的大方向,给两国和两国人民带来了巨大利益。 进入21世纪,国际形势继续深刻变化,和平与发展仍然是当今时代的主题,但不稳定不确定因素在增多,新挑战新威胁在增加。在新的国际形势下,中美
admin
2019-04-11
132
问题
1979年中美建交27年来,两国关系曾历经曲折,但总体上保持了稳定发展的大方向,给两国和两国人民带来了巨大利益。
进入21世纪,国际形势继续深刻变化,和平与发展仍然是当今时代的主题,但不稳定不确定因素在增多,新挑战新威胁在增加。在新的国际形势下,中美两国共同利益在增多,合作领域在扩大,世界和平与安全面临的新课题,特别是反对国际恐怖主义、防止大规模杀伤性武器扩散、保护人类生存环境、打击跨国犯罪等,使我们两国拥有重要的共同战略利益。中国的巨大市场和发展需求,美国的先进科技和优质产品,使两国具有巨大的经济技术合作空间。中美全面发展建设性合作关系前景广阔。
选项
答案
In the twenty-seven years since the establishment of diplomatic relations in 1979, China-U. S. relations have maintained steady momentum of growth despite twists and turns on the way, bringing tremendous benefits to both countries and peoples. Entering the 21st century, the world has continued to undergo profound changes. Peace and development remain the calling of our times. On the other hand, factors causing instability and uncertainty are increasing and new challenges and threats are looming. Against this backdrop, the common interests between our two countries are increasing and the areas of our cooperation widening. Global peace and security now face new challenges, such as fighting international terrorism, preventing the proliferation of weapons of mass destruction, protecting the environment and human habitat and combating transnational crimes. And it is exactly in these fields that we share important strategic interests. China has a huge market and its development has generated strong demand, while the United States has advanced technology and high quality products. This has created e-normous opportunities for economic and technical cooperation between our two countries. Indeed, there is a broad prospect for the growth of constructive and cooperative China-U. S. relations in all fields.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/vUfa777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
“任何组织和个人都不得有超越宪法法律的特权,绝不允许以言代法、以权压法、逐利违法、徇私枉法。”该论断直接体现的法治理念有()。
简述汉文景帝刑制改革的主要内容及历史意义。
communicationstudies
Asingleandfinalaward
theInternetofThings
Thegrowthofthelimitedliabilitycompanyandmunicipalbusinesshadimportantconsequences.Suchlarge,impersonalmanipulati
Over-the-counter(OTC)drugsaremedicinesthatmaybesolddirectlytoaconsumerwithoutaprescriptionfromahealthcareprofes
PreclinicalMedicine
hospitalityspending
一个婴儿刚出生就夭折了。一个老人寿终正寝了。一个中年人暴亡了。他们的灵魂在去天国的途中相遇。婴儿对老人说:“上帝太不公平,你活了这么久,而我却等于没活过。我失去了整整一辈子。”老人回答:“你几乎不算得到了生命。所以也就谈不上失去。谁得到
随机试题
关于牵张反射的叙述,错误的是()。
下列行为不构成非法经营罪的是()。
下列高聚物加工制成的塑料杯中,哪种物质对身体无害?()
X线照片影像的要素不包括
生产、经营、储存、使用()的车间、商店、仓库不得与员工宿舍在同一座建筑物内,并应当与员工宿舍保持安全距离。
会计入员在处理业务过程中,要严格按事物的本来面目去反映,不掺杂个人主观意愿,不为他人意见所左右,公平正直,没有偏失,这体现了会计职业道德()的要求。
下列关于发放股票股利和股票分割的说法中,正确的有()。
我市有人不择手段仿造伪劣产品,这种坑害顾客、骗取钱财的不法行为,我们应该予以严厉打击。以上句子的语病类型是()。
设有两个事务Tl和T2,它们的并发操作如下所示,则正确的结论是一——。TlT2从DB读S从DB读SS=S-2S=S-4向DB回写S向DB回写S
ThewritingoftheConstitutionoftheUnitedStatesisanactofsuchgeniusthatphilosophersstillwonderatitsaccomplishme
最新回复
(
0
)