首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
宾馆还有多功能厅、会议厅、华丽宽敞的宴会厅多座,以及国际标准保龄球馆、桌球房、游艺室、舞厅、商场、美容中心、桑拿浴等设施。
宾馆还有多功能厅、会议厅、华丽宽敞的宴会厅多座,以及国际标准保龄球馆、桌球房、游艺室、舞厅、商场、美容中心、桑拿浴等设施。
admin
2017-03-15
27
问题
1. The hotel boasts a multi-functional hall, a conference hall, splendid and spacious banquet rooms, in addition to bowling alleys of international standards, a billiard room, a game room, a ballroom, a shop, a beauty salon, and sauna bath facilities.
2. On the occasion of this Chinese New Year’s Eve of national celebration, and on behalf of all my colleagues of the company, I wish to thank all the guests here for their gracious presence at this Spring Festival gathering.
3. We should strive to popularize environmental protection knowledge among the people and raise their consciousness about environmental protection and gradually to cultivate fine environmental ethics and codes of conduct.
4. Establish and improve employment information networks for graduates from institutions of higher learning and do a better job in employment guidance and services.
5. Short holidays make up an increasingly significant part of the market, with shopping accounting for about one fifth of all expenditure on tourist trips.
选项
答案
宾馆还有多功能厅、会议厅、华丽宽敞的宴会厅多座,以及国际标准保龄球馆、桌球房、游艺室、舞厅、商场、美容中心、桑拿浴等设施。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/afSO777K
本试题收录于:
NAETI高级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Asthenewepidemicspreadthroughoutthecountry,thegovernmentistryingto________thediseasewithinthatregion.
7月13日晚,在莫斯科国际贸易中心,当国际奥委会主席萨马兰奇宣布北京获得2008年奥运会主办权时,一楼新闻中心的大屏幕,久久定格在一个动人的场面上:何振梁先生眼含热泪,与前来祝贺的国际奥委会委员逐个拥抱。72岁的何振梁说:“北京拿到了奥运会举办
作为一名运动员、教练员和体育管理者,尤其是作为奥运会的技术官员,我最大的体会是:在奥运会中,没有什么比运动员的利益更重要了。我们整个奥运计划的制定是以运动员需要为中心的。//在做任何决定时,我们都要问一问自己,什么对奥运会和残奥会运动员最有利。在国际单项体
A、Lowdomesticdemand.B、Highenergycost.C、Deflation.D、WeakereconomicgrowthintheU.S.andChina.B根据原文第一段最后一句“...Japan’s
A、Alackofbasicinfrastructure.B、Therecoveryeffortsaretooslow.C、ThetourismwillnotboostEastTimor’seconomy.D、The
A、ThesalesofplanesareincreasinginChina.B、Chinaisnowmakingitseffortstogrowintoagreataviationpower.C、China’s
Whichcountryexertsmosteffortsineducationalreform?
舞蹈是一种普遍共有的文化表现。在许多文化里,舞蹈在节庆和宗教活动里占据中心地位。舞蹈还可以在求爱过程中起重要作用。
古镇朱家角位于上海西南郊青浦区,距市中心50千米。
随机试题
为保证UPS蓄电池具有良好的充放电特性,长期闲置不用的UPS电源(UPS电源停机10天以上),在重新开机使用之前,最好先()负载。
A、reasonB、resistC、prisonD、peasantBresist中字母s读作[s],其他都是读作[z]。
患者男,55岁。活动后气促3年,加重伴双下肢水肿2个月入院。体检:血压100/75mmHg,心界向左下扩大,心率110次/分,房颤心律,心尖部Ⅱ级收缩期杂音,两肺少量湿啰音,颈静脉怒张,肝颈征阳性,肝肋下2cm,双下肢水肿。否认高血压病、糖尿病病史。检
A.燥湿行气,温中止呕B.燥湿行气,消积平喘C.化湿行气,温中止呕D.化湿,解暑E.燥湿温中,除痰截疟佩兰的功效是()
根据《中华人民共和国安全生产法》,生产安全事故发生后,生产经营单位的主要负责人的下列违法行为中,可能处以15日以下拘留的是()。
“库存现金盘点报告表”应由()同时签章方能生效。
教师在教学中运用的直观教具可以分为两类:一类是实物直观,另一类是__。
班门弄斧对于()相当于()对于五谷丰登
进展,演变,发展
Inthisageofconsumerism,manypeoplearefindingthemselvesoverloadedwithpossessionsandadesireforevenmore,probably
最新回复
(
0
)