首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
世界人口密度不断加大,越来越多的人口带来的压力也随之增加。专家认为,我们正在逼近地球所能承受的人口极限,因此我们必须控制人口生育。也有人认为如果用计划生育来强行控制人口数量,会危及人类未来的繁衍。权威人士认为高智商人群更可能生育较少的孩子,而由此导致人类整
世界人口密度不断加大,越来越多的人口带来的压力也随之增加。专家认为,我们正在逼近地球所能承受的人口极限,因此我们必须控制人口生育。也有人认为如果用计划生育来强行控制人口数量,会危及人类未来的繁衍。权威人士认为高智商人群更可能生育较少的孩子,而由此导致人类整
admin
2010-01-10
89
问题
American Businessmen frequently use social situations to make business deals. One of the best examples of this practice is the business lunch. It is used to win clients, to make influential contacts, to discuss and settle internal disagreements, and even to interview potential employees. Some companies always conduct job interviews over lunch. A business lunch usually lasts from one to two and half hours, and it often takes place at a restaurant with a pleasant, quiet atmosphere conducive to private discussions.
As the world population becomes denser, we will feel greater pressure from the expanding number of people. Some experts argue that we are approaching the limit of the number of people the earth can support adequately and they feel we shall turn to compulsory birth control. Other authorities feel that if birth control is imposed on the population, the future of mankind will be seriously endangered. They think intelligent people will be more likely to have fewer children, which will bring about a lowering of the level of intelligence.
选项
答案
世界人口密度不断加大,越来越多的人口带来的压力也随之增加。专家认为,我们正在逼近地球所能承受的人口极限,因此我们必须控制人口生育。也有人认为如果用计划生育来强行控制人口数量,会危及人类未来的繁衍。权威人士认为高智商人群更可能生育较少的孩子,而由此导致人类整体智力水平的下降。
解析
首先“dense”意为“稠密”,通常与“population”搭配,表示“人口密集”。接下来“approaching the limit”意为“接近极限”,“approach”作名词时,意思是“方法,办法”,例如“historic approach”意为“历史的方法”;作动词时,最常见的意思是“接近”,例如“approach one’s home”意为“快到家”;“holiday is approaching”意为“快放假”。有的考生可能对“compulsory”这个单词也比较陌生,它的意思是“强制的”,大家比较熟悉的一个词组“compulsory education”,就是我们常说的“义务教育”。“authority”这个单词复数形式的意思要理解成“当局、负责人、权威人士”。最后一个难点应该是"imposedon”,意为“强.加的、强制的”,例如:“Don not impose your ideas on others.别把你的想法强加于人”“imposed taxation”意为“必须缴纳的税款”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/aocO777K
本试题收录于:
NAETI中级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Becauseadegreefromagooduniversityisthemeanstoabetterjob,educationisoneofthemostsophisticatedareasinJapane
Solvingaproblemcanbebrokendownintoseveralsteps.First,theproblemmustbeidentifiedcorrectly.Psychologistsrefer【C1
Adiscussionoftheinterrelationbetweenresearchandtheorysuggestsapreciseunderstandingofwhatismeantbytheory.
Underproperconditions,soundwaveswillbereflectedfromthehillsideorothersuchobstruction.
Modernindustrialsocietygrantslittlestatustooldpeople.Infact,suchasocietyhasasystemofbuilt-inobsolescence.The
Thingswentwellforherduringherearlylifebutinhermiddleageher______seemedtochange.
Congressnowquestionswhytheintelligenceestablishmentneedsa______budget.
Wearebeginningtowitnessaparadoxattheheartofcapitalism,onethathaspropelledittogreatnessbutisnowthreatening
Thedirectortriedtowaveasidetheseissuesastrivialdetailsthatcouldbesettledlater.
A、Fiji.B、ThePhilippines.C、NewZealandD、Australia.B将选项内容迅速与原文对照。该题中特定信息的找寻非常简单,不用进行推理判断,听者只需迅速对原文中国家名作出反应即可。
随机试题
关于现代教育的发展趋势,下列说法不正确的是()。
由责任护士和其辅助护士负责一定数量患者从入院到出院,以护理计划为内容,包括入院教育、各种治疗、基础护理和专业护理、护理病历书写、观察病情变化、心理护理、健康教育、出院指导。这种形式的护理方式是
胸穿抽气一般取锁骨中线第2肋间或腋中线第4~5肋间。
A、激动M、N胆碱受体B、阻断M、N胆碱受体C、选择性激动M胆碱受体D、N胆碱受体激动剂E、抑制胆碱酯酶毛果芸香碱的作用是
燃油/气锅炉房设计与燃煤锅炉房的设计不同之处在于()。
某河道工程项目法人按照《水利水电工程标准施工招标文件》(2009年版)编制了施工招标文件,招标文件规定不允许联合体投标。某投标人递交的投标文件由投标函及附录、授权委托书(含法定代表人证明文件)、投标保证金、项目管理机构、施工组织设计、资格审查资料、拟分包情
小公司效应就是以市场资本总额衡量的小型资本股票,它们的投资组合收益通常优于股票市场的整体表现。()
运行下列程序,显示的结果是PrivateSubCommand34_Click()i=0Doi=i+1LoopWhilei
请在“答题”菜单上选择“汉字录入”命令,启动汉字录入测试程序,按照题目上的内容输入汉字。火星是一颗引人注目的火红色星球。由于它的轨道偏心率较大,其亮度变化较大,火星的直径为6787千米,大气非常稀薄,二氧化碳占了96%,还有少量的水气和氧。表面气压相当于
EQEQisinnate.Infantsasyoungasthreemonthsshowempathy.Nowhereisthediscussionofemotionalintelligencemorep
最新回复
(
0
)