首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
大连的李先生有13000多名粉丝,几乎每天都会在微博上发言。李先生近来有些苦恼,因为他的账号发不健康的内容和图片。 最让李先生烦恼的是,他还得为这些内容承担责任,此外微博里面的所有私信也无隐私可言。 李先生说:“我有一万多个粉丝的话,每天发
大连的李先生有13000多名粉丝,几乎每天都会在微博上发言。李先生近来有些苦恼,因为他的账号发不健康的内容和图片。 最让李先生烦恼的是,他还得为这些内容承担责任,此外微博里面的所有私信也无隐私可言。 李先生说:“我有一万多个粉丝的话,每天发
admin
2021-08-19
89
问题
大连的李先生有13000多名粉丝,几乎每天都会在微博上发言。李先生近来有些苦恼,因为他的账号发不健康的内容和图片。
最让李先生烦恼的是,他还得为这些内容承担责任,此外微博里面的所有私信也无隐私可言。
李先生说:“我有一万多个粉丝的话,每天发什么东西很多人看,要是发不好的东西,色情啊或者乱七八糟的内容也不好,而且一旦涉及法律问题,恐怕也说不清。”
网络安全公司透露,目前所有的微博用户都是邮箱注册,个人设定密码。大多数网民为了记忆方便,在邮箱、微博、论坛上注册,都会使用同一个密码。这使密码很容易泄露。
专家指出,在期待相关法规出台的同时,互联网用户要加强防护意识,保护微博账户安全。
选项
答案
Mr. Li, a Dalian resident, has more than 13,000 followers on Sina Weibo and he keeps updating his post almost everyday. But he is a little upset recently because someone has been using his account to post improper texts and pictures. What upsets him most is that he has to held liable. What’s worse, there is nothing private about Weibo private messages. "I have more than 10,000 followers, and many read my posts every day," Mr. Li said. "Thus, terrible posts like pornographic or other unhealthy contents are really improper. And if any post violates law, it will be hard for me to clear myself. " According to network security company, currently, all Weibo accounts are registered via email and the passwords are set by individuals. Most users use the same password to register in email, Weibo and forums for the convenience of memory. This makes the password easy to leak. Experts point out that Internet users should also strengthen their protective consciousness and ensure the security of their Weibo accounts, while waiting for introduction of relevant laws and regulations.
解析
社交媒体上的粉丝是由follow(关注)一词派生的follower,不是追星的粉丝fan。“发言”在这里并非指“讲话”,而是表示“发表评论,在社交平台上发布博文”,因此使用update one’s post表示。
李先生烦恼的是“他得承担责任”,其后的“微博的私信无隐私可言”是“他得承担责任”的根源之一,是更深层次的烦恼,因此翻译时将这两方面的烦恼分译为两句话,并在后一句增译What’s worse加以突出这种更深层次的烦恼,句意明确,层次清晰。
首先,这句话中涉及几个常见、常考的词条,考生应熟记:“相关法规”即相关的法律和法规,译为relevant laws and regulations “防护意识”译为protective consciousness;“保护……安全”译为“ensure the security of…”。其次,专家指出的内容中,需要有所行动的是“互联网用户……安全”,因此翻译时将这部分译为主句,将“在期待相关法规出台的同时”译为时间状语,以突出重点。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/bD5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
幸福指数
节能减排
专属经济区
命运共同体
既然书籍有不同的门类,如小说、传记、诗歌等,我们应该把它们区分开来,并从每种书中汲取它应当给我们提供的正确的东西;这话说起来固然容易,然而,很少有人要求从书籍中得到它们所能提供的东西。通常我们总是三心二意带着模糊的观念去看书:要求小说情节真实,要求诗歌内容
中国同迅速上涨的房价做斗争已经很久了,但其中令人不快的真相是:买得起房的中国人越来越少,尤其在大城市。如果以可支配收入来衡量,北京的房价超过了英国和日本。今年9月,中国的房价同比上涨近9%,涨幅创3年来新高,中国通过限购第二套房等措施来给市场降温
移动支付
近年来,世界发生了新变化,中国也取得了新进步。中国各族人民万众一心,继续推动全面建设小康社会进程。中国的综合国力进一步增强,人民生活进一步改善。中国人民加强同各国人民的交流合作,积极致力于国际热点问题的妥善解决,努力推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界。1
某地区高新技术产业开发区办公室主任王某,急于引进外资,对于前来投资的“外商”甲某等人盲目轻信,未认真审查其主体资格、资信状况,就签订了引资合作协议,由高新技术产业开发区先期打入对方账户400万元,结果,先期打人的资金被悉数骗走,给国家造成了严重的损失,王某
随机试题
(1)Ourrecentresearchindicatesthatpatientsarereluctanttousehealthcareprovidedbymedicalartificialintelligenceeve
悉尼大学商学院的核心科目“商学的批判性思维”,期末考试有1200名学生参加,却有400多人不及格,其中有八成是中国留学生。悉尼大学解释说:“中国学生缺乏批判性思维,英语水平欠佳。”学生代表L对此申诉说:“学校录取的学生,英语水平都是通过学校认可的,商学院入
讯问笔录写作和使用中应注意哪些问题?
男性,37岁,间断便血10年,肠镜发现结肠多发息肉,直径0.5~3.0cm,有结肠性腺瘤性息肉病家族史。该患者最可能存在的胚系基因突变是
根据《商品房屋租赁管理办法》,房屋租赁合同登记备案证明遗失,应到原登记本案部门()。
经纬仪的主要功能是测量()。
甲公司拥有乙公司80%的有表决权股份,能够控制乙公司的财务和经营决策。2015年9月甲公司以800万元(不含增值税税额)将一批自产产品销售给乙公司,该批产品在甲公司的生产成本为600万元。至2015年12月31日,乙公司对外销售该批商品的40%,假定涉及的
2015年全年全国粮食总产量62143万吨,增长2.4%。谷物产量57225万吨,比上年增长2.7%。棉花产量560.5万吨,比上年下降9.3%。全年猪牛羊禽肉产量8454万吨,比上年下降1.0%,其中猪肉产量5487万吨,下降3.3%,而上年同期为增长3
行政指导是指行政主体在其所管辖的权限内,为适应复杂多变的经济和社会需要,依据国家法律或政策,适时灵活地采取引导、劝告、建议、协商、示范、制定导向性政策、发布有关信息等非强制性手段,在行政相对方的同意或协助下,实现一定行政目的的行为。根据上述定义,下列属于行
Whyisitthattherichersomepeoplebecome,themoreunhappytheyare?Writeyouropinionsonthistopicin160—180wordson
最新回复
(
0
)