首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
大陆和台湾同属一个中国。中国是两岸同胞的中国,是两岸同胞的共同家园。任何制造所谓“台湾独立”、“两个中国”、“一中一台”的分裂图谋和行为,均为两岸同胞所反对。两岸“三通”,是两岸同胞共同利益之所在,也是两岸交往不断扩大的必然要求,不应受到任何人为因素和政治
大陆和台湾同属一个中国。中国是两岸同胞的中国,是两岸同胞的共同家园。任何制造所谓“台湾独立”、“两个中国”、“一中一台”的分裂图谋和行为,均为两岸同胞所反对。两岸“三通”,是两岸同胞共同利益之所在,也是两岸交往不断扩大的必然要求,不应受到任何人为因素和政治
admin
2019-07-04
92
问题
大陆和台湾同属一个中国。中国是两岸同胞的中国,是两岸同胞的共同家园。任何制造所谓“台湾独立”、“两个中国”、“一中一台”的分裂图谋和行为,均为两岸同胞所反对。两岸“三通”,是两岸同胞共同利益之所在,也是两岸交往不断扩大的必然要求,不应受到任何人为因素和政治因素的阻碍。我们希望尽快实现两岸全面“三通”,以开创两岸经济合作新局面,造福于两岸同胞。
选项
答案
Both the mainland and Taiwan belong to one China. China is the common homeland of compatriots on both sides of the Straits. Any separatist attempt and action aimed at cooking up " Taiwan independence ," "two Chinas," and "one China, one Taiwan" will be opposed by people on both sides of the Straits. The "three direct links" accords with the common interests of the people across the Straits. It is the inevitable requirement of constantly expanding cross-Straits contacts and should not be hampered by any artificial or political factors. We hope to realize the "three direct links" at an early date and across the board, so as to open up a new situation for cross-Straits economic cooperation and benefit compatriots on both sides of the Straits.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/yE5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
资源节约型与环境保护型社会
单位国内生产总值能源消耗
农村留守人口
国家安全部
党员管理工作
newmodelofmajorpowerrelationship
China-BritainBusinessCouncil(CBBC)
UnitedCombatantCommands
Whatisitthatwemeanbyliterature?Popularly,andamongstthethoughtless,itisheldtoincludeeverythingthatisprinted
theEuropeanEconomicCommunity
随机试题
关于无排卵性功能失调性子宫出血下列哪项是错误的
A.丙酮酸激酶B.丙酮酸羧化酶C.苹果酸酶D.磷酸烯醇式丙酮酸羧激酶催化反应时需要GTP参与的是
关于肝脏的分叶与分段,叙述正确的是
与遗传因素有关的糖尿病是
腹腔干的分支叙述正确的是
《特种设备安全监察条例》自()起施行。
一般来说,当未来市场利率趋于下降时,应选择发行期限较长的债券。()
某投资方案的初始投资额为5000万元,前5年现金净流量分别为800万元、1200万元、700万元、1300万元、1500万元,则该方案的投资回收期为()年。
それはわたし________やらせてください。
Manyuniversitiesofferavarietyofstudentorganizationswherestudentshaveagreaterchanceofmeetingpeoplewithsharedin
最新回复
(
0
)