首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
admin
2016-11-13
53
问题
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive.
Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results.
Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising.
General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new (star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "nova", meaning "it doesn’t go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales "picked up" dramatically.
Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food company’s friendly "Jolly Green Giant" (for advertising vegetables) became something quite different when it was translated into Arabic as "Intimidating Green Ogre".
When translated into German, Pepsi’s popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didn’t rush out to buy Pepsi.
Successful international marketing doesn’t stop with good translations—other aspects of culture must be researched and understood if marketers are to avoid blunders.
When marketers do not understand and appreciate the values, tastes, geography, climate, superstitions, religion, or economy of a culture, they fail to capture their target market.
For example, an American designer tried to introduce a new perfume into the Latin American market but the product aroused little interest. The main reason was that the camellia used in it was traditionally used for funerals in many South American countries.
Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translations and more sensitive to the cultural distinctions.
The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders.
The process uses one person to translate the message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings.
In designing advertisements for other countries, messages need to be short and simple. They should also avoid jokes, since what is considered funny in one part of the world may not be so humorous in another.
The best title of this passage might be
选项
A、Culture Is Very Important in Advertising.
B、Avoid Cultural Misunderstanding between Nations.
C、Overcome Cultural Shock in Different Countries.
D、Advertisements Reflect Various life Styles.
答案
A
解析
考查文章主题。本文主要讨论广告如何在不同的文化中取得正面理想的效果,第l、2段已点明了本文要讨论的主题,抓住“advertising”、“Understanding the language and culture of target markets”以及“one of the keys to successful international marketing”等关键信息,并不难得出A“文化在做广告宣传中十分重要”项符合文意,为本题答案。本文从头到尾都是在讲广告宣传的问题,B和C完全没有提到“广告宣传”这一信息,故可以排除;D虽然提到了advertisements,但是完全歪曲了本文的主旨,故也可排除。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/c9JK777K
0
专业英语四级
相关试题推荐
Thestrongerachild’svocabulary,themoresuccessfulshetendstobeinschool,andnewresearchshowsthattheword-building
Aninterestingnewstudysuggeststhatpeoplemightbeabletopredicthowwellacouplewilladjusttobeingnewparentsbythe
Whichaspectofthelanguageprogramhasmadethemaninterestedin?
Mostpeopleknowthatalotisridingontheircreditscore,fromtheinterestratesyoupayonyourloans,toyourabilitytor
Itwasnotsolongagothatparentsdroveateenagertocollegecampus,saidatearfulgoodbyeandreturnedhometowaitaweek
Itisunfortunatethatthemembersofthecommitteedonot______inopinion.
Sincetheweatherisfinewe______walkforawhile.
Soonaftertheaccidenthappened,thevehiclesinvolvedwere______away.
JapanandRussiacouldlosebetween______oftheirpopulationby2100.
Heorderedthateverything_______keptinitsoriginalformbeforehisauntleft.
随机试题
建筑外墙的装饰层应采用燃烧性能等级为A级的材料,但建筑高度不大于100m时,可采用燃烧性能等级为B1级材料。()
流动比率大于1时,赊购原材料若干,将会()
以下哪项不是肺炎的临床表现
凡有防水要求的房间应有___________试验记录或___________试验记录。
热风采暖系统的特点包括()。
银团贷款的主要成员中,()负责接受借款人的委托、策划组织银团并安排贷款分销。
某公司2013年度销售收入为5000万元,销售成本为4000万元,净利润为200万元;年初资产总额为2000万元,年末资产总额为3000万元;年初应收账款为400万元,年末应收账款为600万元;年初存货为200万元,年末存货为300万元。根据以上
某人对某种制品的用途总是有一种惯常的固定模式,很难想到它的其他用途,这在心理学上称之为【】
决定教育的领导权的主要因素是()
请按要求用英语写一篇短文。可参考下列统计表,并引用必要的数字,但不要把表直接译成英语。题目:北京市合资企业发展迅速目的:刊于我国对外宣传出版物,帮助外商了解北京市合资企业情况。字数:150~200
最新回复
(
0
)