首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Professional language translators labor in a business that is unorganized and haphazard. Most are freelancers, contracting with
Professional language translators labor in a business that is unorganized and haphazard. Most are freelancers, contracting with
admin
2011-01-10
50
问题
Professional language translators labor in a business that is unorganized and haphazard. Most are freelancers, contracting with book publishers, marketing companies, product document producers, or anyone else requiring language translation. While many large cities boast resources for translation, like the German cultural center Goethe Institute, corporations looking for professional translators usually hire locally, especially for the more obscure languages. The result is that language translation remains one of the few services in the globalized economy not networked in a significant way.
World Point, a management-software developer, wants to change that by consolidating the language-translation business. Deploying its network of 6,000 independent translators from around the world, the company can translate a corporate Web site into potentially 75 languages and then provide software to manage the resulting multilingual site.
Word Point’s Passport software works like other Web-site management packages, offering webmasters a way to centrally administer Web development, such as iteration controls, HTML authoring, reporting, cookie manipulation, and a built-in database-scripting language. Where the software distinguishes itself is in its ability to support multiple languages. The multilingual-content management tool has such innovations as single-click language addition, easy localization to target languages using the company’s translation service, speedy language importation, and an automatic language search engine and site map generation.
"Before the Internet, translators were limited to their local translation shops," said Michael Demetrios, chief architect at World Point. "Our system is designed to facilitate collaboration. You can use someone locally, but you really don’t want someone who left, say, Germany, 15 years ago and isn’t current on the latest words. Especially on the Web, new words are coming into languages at a very fast rate."
The translation business is set to boom, according to researchers. The market for text-based language translation is predicted to climb from US$10.4 billion in 1998 to $17.2 billion in 2003, according to a report recently released by Allied Business Intelligence, an analyst group in Oyster Bay, New York. The Internet has spurred the explosive growth of translation, according to the report, calling it the "single most significant future market" for translation.
World Point, whose customers include Kodak and Nippon Telephone & Telegraph, plans to capture part of that growth by offering the largest network of independent translators.
World Point pays its translators by the word. Asian languages cost more than European, and the average cost to establish a multilingual Web site usually runs from $20,000 to $1 million. The company’s translators are proficient in everything from Spanish to dead languages like Old English. World Point guarantees the sites will read fluently and be culturally sensitive.
World Point’s software leverages economies of scale by allowing translators to work as a team, with each translator converting about 2,000 to 3,000 words a day into another language. Despite the logic of networking, translators remain wary of affiliating their services with centralized companies, according to Demetrios. "A lot of them are watching us to see how it goes," he says.
If the Internet is responsible for translators finding more business at their doorsteps, computers also provide a cautionary flip side: speeding the day in which consolidation and specialization will be necessary. Automation in particular may play a role in the conversion of the translation business from mom-and-pop operators to an organized industry.
While Demetrios dismisses the near-term impact of computer-translation software, the European Union reports that machine translation of documents rose from 2,000 pages in 1988 to 250,000 pages last year.
What is an advantage of World Point’s software?
选项
A、It can lower the cost of translation projects by employing translators to work as a team.
B、It can capture the lion’s share of the translation market by offering the largest network of translators.
C、It can facilitate the employment of translators of obscure or dead languages by corporations.
D、It can help independent translators to form close connections with centralized translation companies.
答案
A
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/c9cO777K
本试题收录于:
NAETI中级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
"Thelanguageofacomposer",Carduswrote,"hisharmonies,rhythms,melodies,colorsandtexture,cannotbeseparatedexceptb
Everygoodstoryiscarefully______;theelementsofthestoryreducedtofitwithoneanotherinordertomakeaneffectonthe
AmericanIndianlanguages,whichdifferwidely,tendedtogroupmanyunitsofmeaningintomultisyllabicwords.
TheKyotoProtocolhasbeendesignedto______theglobalenvironmentalproblems.
Constructionofthegiganticofficebuildinginthiscitywasforyearsintermittent.
Astechnologicaladvancesputmoreandmoretimebetweenearlyschoollifeandtheyoungperson’sfinalaccesstospecializedwo
Thechildrenshouldsay"thankyou"toyouwhenyougavethemgifts.
Ingeneral,theamountthatastudentspendsforhousingshouldbeheld______toone-fifthofthetotalforlivingexpenses.
下面你将听到一段有关中美贸易关系的讲话。在冷战结束后的新形势下,两国要不要及如何发展双边关系,是中美两国面临的重大课题。“永久正常贸易关系”的通过表明,在美国,支持发展中美关系的力量占了上风,美国政府、国会、工商企业界和公众的主流都支持以建设性的
下面你将听到一段关于中国法制建设的讲话。当今是法行天下的时代。国运之兴盛,政治之昌明,社会之稳定,经济之发展,民族之团结,文化之繁荣,人民之安居乐业,都离不开法律之维系和法律之保障。中国也不例外。一个国家采取什么样的治国方略,关系着国家的前途和命
随机试题
A、Bytakingahandgun.B、Byhiringabodyguard.C、Bybringinglargedogs.D、Bydisguisinghimselfasothers.C短文指出。为了防止被抢,讲话者在出诊
行政处罚实施机关应当依照法律、法规、规章的规定,建立并完善回避、公开、告知、()等程序制度;对重大或者复杂案件行使行政处罚裁量权,应当由行政处罚实施机关负责人集体讨论决定。
A.角色行为缺如B.角色行为冲突C.角色行为减退D.角色行为强化E.角色行为异常否认自己有病,不及时就医是患者的
重新评标的专家应从国家级专家库中重新随机抽取,国家级专家不足时,可由地方级专家库中补充,但国家级专家不得少于()。
当建设工程施工合同双方发生争议,需依法确定仲裁机构时,应实行( )。
小王在5年前观看了一部电影,观赏结束后发表的影评给予了该电影很高的评价。5年后,小王又观看了这部电影,评价却与5年前的评价完全相反。由此可以推知()。
在某次税务检查后,四个工商管理人员有如下结论:甲:所有个体户都没纳税。乙:服装个体户陈老板没纳税。丙:个体户不都没纳税。丁:有的个体户没纳税。如果四人中只有一人断定属实。则以下哪项是真的?
中国梦的本质是国家富强、民族振兴、人民幸福。国家富强是指()
计算并填写下表:【5】
以下不能正确计算代数式sm2()值的C语言表达式是
最新回复
(
0
)