Translate the following text into English. Write your translation on the ANSWER SHEET. 压力对每个人造成的影响各不相同。两种不同类型的情绪压力都会对心脏产生一定影

admin2022-05-22  26

问题 Translate the following text into English. Write your translation on the ANSWER SHEET.
    压力对每个人造成的影响各不相同。两种不同类型的情绪压力都会对心脏产生一定影响。急性压力通常突发于例如车祸、地震等创伤事件之后,而慢性压力则会随着时间推移逐渐累积。不健康的生活方式,例如饮食不佳或缺乏体育锻炼,与长时间的工作劳累一样,也会造成慢性压力,且同时会造成血压或胆固醇含量升高。人们面临两类压力中任一类高压时,心率和血压也可能会升高。据美国心脏协会称,当心脏无法正常有效地泵血,无法向人体细胞输送适量富氧血液时,心力衰竭便会发生。超过600万的美国人患有心力衰竭(症状包括呼吸短促、慢性咳嗽、疲劳、恶心、意识模糊或食欲不振),并且每年有超过90万的新确诊病例。任何人都有心力衰竭的可能,但年龄越大可能性越高,且多数患者此前往往就已经患有另一种心脏疾病。

选项

答案 Stress affects everyone differently. But two types of emotional stress can impact the heart. A-cute stress usually occurs suddenly after a traumatic event, like a car crash or an earthquake, while chronic stress builds up over time. Unhealthy behaviors, like eating poorly or not exercising, are also linked to chronic stress from working long hours, and these can cause an increase in blood pressure or cholesterol. When a person faces high levels of either kind of stress, their heart rate and blood pressure may increase. Heart failure occurs when the heart isn’ t pumping as well as it should to deliver the proper a-mount of oxygen-rich blood to the body’ s cells, according to the American Heart Association. More than 6 million Americans have heart failure (symptoms of which can include shortness of breath, chronic coughing, fatigue, nausea, confusion or lack of appetite) and more than 900000 new cases are diagnosed each year. Anyone can develop heart failure, but it becomes more common with age, and most people who have it tend to have had another heart condition first.

解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/cQH3777K
0

最新回复(0)