首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Here, then, is the problem which I present to you, stark and dreadful and inescapable; Shall we put an end to the human race or
Here, then, is the problem which I present to you, stark and dreadful and inescapable; Shall we put an end to the human race or
admin
2012-09-26
33
问题
Here, then, is the problem which I present to you, stark and dreadful and inescapable; Shall we put an end to the human race or shall mankind renounce war? People will not face this alternative because it is so difficult to abolish war. The abolition of war will demand distasteful limitations of national sovereignty. But what perhaps impedes understanding of the situation more than anything else is that the term "mankind" feels vague and abstract. People scarcely realize in imagination that the danger is to themselves and their children and their grandchildren, and not only to a dimly apprehended humanity. And so they hope that perhaps war may be allowed to continue provided modern weapons are prohibited. I am afraid this hope is illusory. Whatever agreements not to use hydrogen bombs had been reached in time of peace, they would no longer be considered binding in time of war, and both sides would set to work to manufacture hydrogen bombs as soon as war broke out, for if one side manufactured the bombs and the other did not, the side that manufactured them would inevitably be victorious...
选项
答案
那么,在此我要向大家提出的是一个直率、令人不快而又无法回避的问题:我们该消灭人类,还是人类该抛弃战争?人们不愿面对这个抉择,因为消灭战争太难了。消灭战争要求限制国家主权,这令人反感。然而,比任何其他东西都更可能妨碍人们认识这种形势的正是“人类”这个词所包含的模糊和抽象感。人们几乎难以想象到,这种危险不仅指向他们朦朦胧胧地理解的人类,更指向他们自己和子孙后代。于是他们相信只要禁止使用现代武器,战争或许就可以继续下去。恐怕这个愿望只是幻想。和平时期不管达成何种禁用氢弹的协定,在战争时期都会失去约束力。一旦战争爆发,双方就会着手制造氢弹,因为如果一方制造氢弹而另一方不造的话,造氢弹的一方必然会取胜……
解析
1.present(to)“提出”。
2.stark“生硬的,毫无掩饰的”。
3.dreadful“令人不快的,令人震惊的”。
4.inescapable“不可避免的”。
5.renounce“断绝关系,放弃”。
6.第二句People will not face…to abolish war中,根据语境,will在此用作情态动词,可译为“愿意”。
7.第三句The abolition of war will demand distasteful…可灵活处理,其中distasteful指“令人反感的”,可采用转句译法译为独立的分句,故整个句子可译为“消灭战争要求限制国家主权,这令人反感”。
8.第四句But what perhaps impedes…可采用顺译法处理。impede“阻止”。
9.第五句People scarcely realize in imagination可译为“人们几乎难以想象到……”。
10.第六句运用语态转换,将被动句that perhaps war may be allowed to continue和provided modern weapons are prohibited转化为主动句。provided引导条件从句,指“只要……”。
11.illusory为形容词,指“幻觉的,虚假的”,在此可进行词类转换,译为“幻想”。
12.hydrogen bombs“氢弹”。
13.Whatever agreements…had been reached…,英语被动句翻译为主动句。binding即“有约束力的”。
14.set to work“开始工作,着手做……”。
15.最后一句是个长句。可根据意群,在and both sides…前断开,分译成两个句子。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ciiO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
A、canlookaftertheminhospitalandhomeB、canbetheirgoodcompanionsC、aremorereliablethanpeopleD、canhelpthemestabl
TheRiseofRPHistoricalreasonsReceivedPronunciation(RP)wasoriginallyassociatedwitha【1】______spokenintheregion
Forthefirsttwo-thirdsofthe20thcentury,chemistrywasseenbymanyasthescienceofthefuture.Thepotentialofchemical
Theideathatgovernmentshouldregulateintellectualpropertythroughcopyrightsandpatentsisrelativelyrecentinhumanhist
A、thegirlsareirritablesometimes.B、thegirlsareexhaustedsomeday.C、thegirlssaytheyhateschool.D、thegirlslieandpl
Mostcompaniesconsiderone’sdegreewhenrecruitingnewmembers.Somethinkitisnecessarysincedegreeistheproofofone’s
Intheevenings,theygotothemall.Onceaweekormore.Sometimes,theyevenleavethedinnerdishesinthesinksotheywill
例如我翻译莎士比亚,本来计划于课余之暇每年翻译两部,二十年即可完成,但是我用了三十年,主要的原因是懒。翻译之所以完成。主要的是因为活得相当长久,十分惊险。翻译完成之后,虽然仍有工作计划,但体力渐衰,有力不从心之感。假使年轻的时候鞭策自己,如今当有较好或较多
WiththeexplosionofexcitementabouttheInternet,thereseemstobeanothertypeofaddictionthathasinvadedthehumanpsyc
我多少次想把这一段经历记录下来,但不是为这段经历感到懊悔,便是为觉察到自己要隐瞒这段经历中的某些事情而感到羞耻,终于搁笔。自己常常是自己的对立面。阳光穿窗而入,斜晖在东墙上涂满灿烂的金黄。停留在山水轴上的蛾于蓦地飞起来,无声地在屋里旋转。太阳即将走完自己的
随机试题
通解为y=C1e-x+C2e3x的二阶常系数齐次线性微分方程为_________
AnnCurryisafamousnewspresenteroftheNBCNews"Today"show.Whenshewas15shehappenedtowalkintoabookstoreinherh
A、泻肺平喘B、宣肺平喘C、敛肺平喘D、清肺平喘E、止咳平喘杏仁()
在新的监管框架下,各个国家和地区对金融消费者的保护工作提出了更高的要求,对()等传统业务加强监管,并且加强对创新新产品的提前干预,必要时发布产品禁令。
玩是孩子的天性,这一点很多做父母的都知道;但是怎么玩,玩什么,很多人未必有的认识。孩子本来可以从玩中开发智慧和能力,但却被白白地_______。应该明白,孩子不能为玩而玩,而是要玩出名堂来。填入画横线部分最恰当的一项是()。
根据民法通则及相关规定,下列说法哪些是正确的?
“美术鉴赏”模块的学习能够让学生()。
铜胎掐丝珐琅的俗名是()。
提出结构匹配理论的心理学家是()
下列哪些行为属于盗窃?()
最新回复
(
0
)