首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
家庭暴力应引起关注 中国目前的《婚姻法》允许挨打的妻子打110报警,这是一个很大的进步。难办的是维系夫妻的绝不仅仅是感情,有人只为孩子、为了体面、为怕有更凄惨的下场而忍气吞声,如果出于此种原因,那么再坚强的女权主义者也是无奈的。 法律专家认
家庭暴力应引起关注 中国目前的《婚姻法》允许挨打的妻子打110报警,这是一个很大的进步。难办的是维系夫妻的绝不仅仅是感情,有人只为孩子、为了体面、为怕有更凄惨的下场而忍气吞声,如果出于此种原因,那么再坚强的女权主义者也是无奈的。 法律专家认
admin
2016-06-22
57
问题
家庭暴力应引起关注
中国目前的《婚姻法》允许挨打的妻子打110报警,这是一个很大的进步。难办的是维系夫妻的绝不仅仅是感情,有人只为孩子、为了体面、为怕有更凄惨的下场而忍气吞声,如果出于此种原因,那么再坚强的女权主义者也是无奈的。
法律专家认为,关注“暴力威胁”,即威胁配偶说“你要离婚就杀了你”之类,按照联合国《消除对妇女的暴力宣言》“对妇女暴力”的定义,这也是一种施暴。这种行为也应该受到法律的干预。
国外如果有此类报警,威胁者会被带走、受警告和教育。总之,社会需要完善这方面的法制,使家庭暴力无法作为“家务事”而不受限制。
选项
答案
Family Violence to Arouse Concern According to Chinese present Law of Marriage, the wives who have been beaten by their husbands can report to the police by dialing the emergency number 110, which is a great step forward. However, what gets in the way is that love alone does not hold the husband and the wife together. Some of the beaten wives suffer the humiliation in silence for fear of the effect on their children, the loss of face and of more wretched fate. If it is for such reasons, the feminists, however adamant, can do nothing about it. Legal experts hold that concern should be given to "violence threats" such as the intimidating remarks like "I’ 11 kill you dare you divorce me" to their wives. According to the definition of "violence against women" in Declaration on the Elimination Violence against Women issued by the U-nited Nations, such intimidation is also an exercise of violence, which should be interfered by the law. In foreign countries, the person of such intimidating remarks will be taken away or warned and educated if the policemen receive the report of this kind. Anyway, it is necessary for the society to perfect the laws in this respect so that family violence is not free from restriction as a "family chore.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/csya777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
事实一:甲的孩子得了重病,急需大笔现金进行治疗。情急之下,甲决定铤而走险,伪造了房屋产权证明,并以该房屋为抵押向银行申请贷款100万元。银行未发现房屋产权存在问题,同意了甲的贷款申请。事实二:拿到贷款后,甲担心日后案发,警察会找他的麻烦。于是找到
甲(8岁)与父母一起外出旅游,在返回的途中不幸发生车祸,一家三口全部死亡,无法确定死亡先后时间。甲的姥姥和爷爷都还健在,甲还有姑姑和舅舅。有权继承甲家财产的是()
甲因为嫉妒同学高考分数比自己高,就利用自己获得的四位同学在高考招生志愿填报系统的账号和密码登录了这些同学的账号,修改了他们的志愿。由于这些同学没有及时发现,后来只能去被甲更改过的志愿的学校读书。比起他们原来的志愿,这些学校都是比较差的学校。以下说法错误的是
综合国力
OfficeofUnitedStatesTradeRepresentatives
outsource
Theword"highway"isamisleadingnameofthisphenomenon.This"highway"ismoreasocialandcommercialenvironmentthanast
不同的篇章、体裁在直译与意译的趋向程度上往往有所不同。一般来说,文献类和新闻报道的翻译多采用直译,因为翻译这类文献关键在于译文的准确性;而对诗歌散文、戏剧电影、小说传记等以情动人的作品,翻译时应多采用意译,以充分再现原文的意境情趣。
publicrelationship
随着综合国力的提升,我国在国际社会中的作用与影响越来越突出,下列说法正确的是()。
随机试题
招标文件中,招标方提供的暂估价材料应()。
简述市场经济的一般特征。
Somuch______hisfinancialpositionthathecan’tsleepatnight.
氯丙嗪不用于:
患者,男,51岁。缺失,基牙,可摘局部义齿修复按Kennedy分类分,属第几类
共有资源是有竞争性但无()的物品。
已经登账的记账凭证不能再直接修改。()
中国的传统庙会是集宗教祭祀、文艺表演、商品交易为一体的民间集会。庙会的最初形式并没有商品交换的内容,而只是纯粹的宗教祭祀活动。随着集会人数的不断增多,自然也就导致商人的汇集,定期的集市也就自然形成。演变到后来,庙会商品交易的功能变得比宗教祭祀功能更为重要。
根据下列统计资料回答问题。2015年全年,全国吸收外商直接投资新设立企业26575家,比上年增长11.8%;实际使用外商直接投资金额7813.5亿元,同比增长6.4%。其中从“一带一路”沿线国家吸收外商直接投资新设立企业2164家,增长18.3%
FlirtingwithSuicideThedeathofanAustralianboy’sdreamThelifeofDavidWoodswasthestuffofanAustralianboy’
最新回复
(
0
)