首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
近几年,频发的自然灾害令全球深受其害。炎热的酷暑、狂暴的飓风、刺骨的严寒以及滔天的洪水近乎成了“常客”,而风调雨顺已被人们视为“奢侈品”。 对全球范围内出现的极端灾害天气现象,各国气象学家们众说纷纭。有的说是全球变暖所致,有的归因于大气环流异常,还有
近几年,频发的自然灾害令全球深受其害。炎热的酷暑、狂暴的飓风、刺骨的严寒以及滔天的洪水近乎成了“常客”,而风调雨顺已被人们视为“奢侈品”。 对全球范围内出现的极端灾害天气现象,各国气象学家们众说纷纭。有的说是全球变暖所致,有的归因于大气环流异常,还有
admin
2019-09-18
17
问题
近几年,频发的自然灾害令全球深受其害。炎热的酷暑、狂暴的飓风、刺骨的严寒以及滔天的洪水近乎成了“常客”,而风调雨顺已被人们视为“奢侈品”。
对全球范围内出现的极端灾害天气现象,各国气象学家们众说纷纭。有的说是全球变暖所致,有的归因于大气环流异常,还有的认为“厄尔尼诺(El Nino)”是罪魁祸首。
大多数学者认同这样一个观点:全球气候变化速度正在加剧,极端灾害天气今后将更加频繁,并且其强度和范围将不断增加。面对日益脆弱的全球气候,人类需要更认真地思考如何切实有效地规范自身活动,珍爱我们共同的家园。
同时,未来极端灾害天气将给相关行业,如水利、农业、林业、能源、健康及旅游业带来更大影响。这将为全球经济复苏带来更多的变数。
选项
答案
In recent years, frequent natural disasters have hit the world. Extremely hot summers, fierce hurricanes, severe winters and devastating floods have become so prevalent that good weather has become a rare occurrence. Meteorologists in various countries express their different views on global extreme weather. Some attribute them to global warming, others to abnormal atmospheric circulation, and still others to El Nino. Most scholars agree that global climate change is speeding up and that extreme weather conditions will occur more frequently with greater intensity and on a larger scale. Facing an increasingly fragile global climate, humans should conscientiously think about effective ways to regulate their own activities and cherish our common home. Future extreme weather conditions will have a greater impact on such sectors as water conservancy, agriculture, forestry, energy, health care and tourism, making global economic recovery still more unpredictable.
解析
文章第一段简明扼要地说明自然灾害全球化的情况。第二段说明各方对出现这种情况的原因的解释。第三段强调全球气候变化是人类迫在眉睫要解决的问题。最后一段补充说明灾害对人类生活各方面的消极影响。全文客观性很强,在表述的时候应该注意这一点。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/dOrO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Ms.Breenhasbeenlivingintownforonlyoneyear,yetsheseemstobe______witheveryonewhocomestothestore.
Aperson’shomeisasmuchareflectionofhispersonalityastheclotheshewears.Thefoodheeatsandthefriendswithwhom
OnereasonforthesuccessesofAsianimmigrantsintheU.S.isthattheyhavetakengreat______toeducatetheirchildren.
Heusedtheattictostorehiselaborateequipment.
Agriculturetodayhashadtheluxuryofbeingabletopolluteandalterthelandscapefirstandworryabouttheconsequenceslat
Inspiring,chicandeffortlesslyelegant—that’swhatdesignersatLondonFashionWeekhailedKateMiddleton’sstyle,ashersa
A:在中国,出门旅行是一件很平常的事。如果一个中国人在国内旅行,除了要带上钱或信用卡,还需要带上身份证。B:Yes,indeed.IDcardisoneofthemostauthoritativecertificatesissu
很高兴在这次教育国际论坛上与大家交流我对21世纪教育的看法。21世纪,我们看到知识成了创造力和财富的源泉。知识能通过网络分享,我们生活在一个由网络连通的智慧时代。我们分享资源并形成各种伙伴关系。知识与经验的交流和分享创造了一个互惠互利的共同进步的环境。
下面你将听到一段有关新加坡情况的介绍。新加坡是一座美丽的花园城市,也是一个充满活力的国家。新加坡政治稳定,民族和睦,经济发展,并在国际和地区舞台上发挥着独特的作用。凭借坚实的经济基础和健全的金融体制,新加坡有效地抵御了亚洲金融危机的冲击
下面你将听到一段关于居民身份证的对话。A:在中国,出门旅行是一件很平常的事。如果一个中国人在国内旅行,除了要带上钱或信用卡,还需要带上身份证。B:Yes,indeed.IDcardisoneofthemostauthoritative
随机试题
WhatwillhappenattheendofJune?
关于在学校开展个案工作的做法,正确的是()。
正常甲状旁腺解剖、生理和超声检查中,以下哪一项不正确
血管壁的玻璃样变性主要发生在()
指标具体包括指标名称、指标数值、()。
某教师选择沈从文的《边城》开设校选修课程,这一课程属于《普通高中语文课程标准(实验)》选修系列中的()。
某演唱会定于晚上7点30分在鸟巢举行,根据安保工作要求,观众需经过安检才可入场。观众甲在接受安检时,安检器发生呜叫,执勤民警李某要求其打开随身携带的包进行检查,甲以包内物品涉及个人隐私为由拒绝接受安检。在李某多次劝说下,甲仍不同意并同李某发生争吵,引起观众
阅读下列材料,回答问题。郝某经所在区市场监察管理局批准开办了一家文化用品商店,一日郝某所在地市场临察管理局人员康某来到郝某的店里,要拿几本书回去看,郝某不让。康某说:“有人举报你的店里卖淫秽书籍,要对你罚款,你现在交罚款。”郝某说:“我的店从啦来
下列句子中画线的词语运用有误的一项是()。
十七大报告从当前中国实际出发。将“转变经济增长方式”变为“转变经济发展方式”。党中央提出“转变经济发展方式”这一概念,实质就是要求我们
最新回复
(
0
)