首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
近几年,频发的自然灾害令全球深受其害。炎热的酷暑、狂暴的飓风、刺骨的严寒以及滔天的洪水近乎成了“常客”,而风调雨顺已被人们视为“奢侈品”。 对全球范围内出现的极端灾害天气现象,各国气象学家们众说纷纭。有的说是全球变暖所致,有的归因于大气环流异常,还有
近几年,频发的自然灾害令全球深受其害。炎热的酷暑、狂暴的飓风、刺骨的严寒以及滔天的洪水近乎成了“常客”,而风调雨顺已被人们视为“奢侈品”。 对全球范围内出现的极端灾害天气现象,各国气象学家们众说纷纭。有的说是全球变暖所致,有的归因于大气环流异常,还有
admin
2019-09-18
24
问题
近几年,频发的自然灾害令全球深受其害。炎热的酷暑、狂暴的飓风、刺骨的严寒以及滔天的洪水近乎成了“常客”,而风调雨顺已被人们视为“奢侈品”。
对全球范围内出现的极端灾害天气现象,各国气象学家们众说纷纭。有的说是全球变暖所致,有的归因于大气环流异常,还有的认为“厄尔尼诺(El Nino)”是罪魁祸首。
大多数学者认同这样一个观点:全球气候变化速度正在加剧,极端灾害天气今后将更加频繁,并且其强度和范围将不断增加。面对日益脆弱的全球气候,人类需要更认真地思考如何切实有效地规范自身活动,珍爱我们共同的家园。
同时,未来极端灾害天气将给相关行业,如水利、农业、林业、能源、健康及旅游业带来更大影响。这将为全球经济复苏带来更多的变数。
选项
答案
In recent years, frequent natural disasters have hit the world. Extremely hot summers, fierce hurricanes, severe winters and devastating floods have become so prevalent that good weather has become a rare occurrence. Meteorologists in various countries express their different views on global extreme weather. Some attribute them to global warming, others to abnormal atmospheric circulation, and still others to El Nino. Most scholars agree that global climate change is speeding up and that extreme weather conditions will occur more frequently with greater intensity and on a larger scale. Facing an increasingly fragile global climate, humans should conscientiously think about effective ways to regulate their own activities and cherish our common home. Future extreme weather conditions will have a greater impact on such sectors as water conservancy, agriculture, forestry, energy, health care and tourism, making global economic recovery still more unpredictable.
解析
文章第一段简明扼要地说明自然灾害全球化的情况。第二段说明各方对出现这种情况的原因的解释。第三段强调全球气候变化是人类迫在眉睫要解决的问题。最后一段补充说明灾害对人类生活各方面的消极影响。全文客观性很强,在表述的时候应该注意这一点。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/dOrO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Aperson’shomeisasmuchareflectionofhispersonalityastheclotheshewears.Thefoodheeatsandthefriendswithwhom
Inarecentsurvey,GarberandHoltzconcludedthattheaveragehalf-hourchildren’stelevisionshowcontains47violentacts.
Aboutfiftyyearsago,plantphysiologistssetouttogrowrootsbythemselvesinsolutionsinlaboratoryflasks.Thescientists
Evenafterhavingtheirgrandchildrenlivewiththemfortenyears,thecouplefeltthat______childrenthesedayswasthemostd
Agriculturetodayhashadtheluxuryofbeingabletopolluteandalterthelandscapefirstandworryabouttheconsequenceslat
Withinanareaofonly100miles,DeathValleysinksto282feetbelowsealevelwhileMountWhitney______toaheightof14,494
Attheendofthevalleyweturnedrightandmadeforthesummit.
SincethemajorityofmystudentsgetconfusedbetweenElizabethanandVictorianEngland,Ifounditunreasonabletocountonth
中国在2001年加入世界贸易组织后,上海成了全国的金融中心,并取得了迅猛发展,特别是浦东新区,实现了巨大变化。现代上海随处可见的是起重机。一座座摩天大厦拔地而起,其中不乏世界最高的楼。上海处于中国东海岸的中部,距长江入东海的入海口仅20公里
A:我是新华社的记者。请问,作为乌干达的财政、计划与经济发展部的部长,您认为乌中两国的经济合作基础如何?B:Ugandaisthefifthlargestcoffeeproducerintheworldanditscoffees
随机试题
简述劳动者有权即时单方解除合同的情形。
患者,女性,26岁。G1P1A0L0。因“停经36周,食欲差、恶心、呕吐7天,加重2天”人院。患者平素体健,无重大病史可载。既往月经规律,定时产前检查,无异常情况,无药物治疗史。7天前突然出现恶心、呕吐,呕吐物为胃内容物,食欲差,乏力。近2日症状加重,不能
关于股骨头血液供应情况,错误的是
在确保计算机操作系统满足会计软件的运行要求,并安装完毕()后,技术支持人员方可开始安装会计软件,同时应考虑会计软件与数据库系统的兼容性。
贷款业务最主要的风险是()。
管理层凌驾于控制之上的风险属于特别风险。注册会计师拟测试日常会计核算过程中做出的会计分录以及编制财务报表过程中做出的调整是否适当,下列程序中,不相关的是()。
关于结构化程序设计原则和方法的描述错误的是()。
Whattypeofbusinessdothespeakersmostlikelyworkfor?
FromtheChryslerCorporationtotheCentralIntelligenceAgency,culturaldiversityprogramsareflourishinginAmericanorgani
A、Crowdedairtraffic.B、Thelargesizeofairplanes.C、Mistakesbyairtrafficcontrollers.D、Badweather.C
最新回复
(
0
)