首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
名声、财产、知识等等都是身外之物,人人都可求而得之,但没有人能够代替你感受人生。你死以后,没有人能够代替你再活一次。如果你真正意识到了这一点,你就会明白,活在世上,最重要的事情就是活出你自己的特色和滋味来。你的人生是否有意义,衡量的标准不是外在的成功,而是
名声、财产、知识等等都是身外之物,人人都可求而得之,但没有人能够代替你感受人生。你死以后,没有人能够代替你再活一次。如果你真正意识到了这一点,你就会明白,活在世上,最重要的事情就是活出你自己的特色和滋味来。你的人生是否有意义,衡量的标准不是外在的成功,而是
admin
2010-07-19
55
问题
名声、财产、知识等等都是身外之物,人人都可求而得之,但没有人能够代替你感受人生。你死以后,没有人能够代替你再活一次。如果你真正意识到了这一点,你就会明白,活在世上,最重要的事情就是活出你自己的特色和滋味来。你的人生是否有意义,衡量的标准不是外在的成功,而是对人生意义的独特领悟和坚守,从而使你的自我闪放出个性的光华。
选项
答案
Fame, wealth and knowledge are merely worldly possessions which are within the reach of anybody striving for them. But your experience of and feelings about life are your own. No one can live your life again after your death. A full awareness of this will make you understand that the most important thing in your existence is your distinctive individuality or something special of you. What really counts is not your worldly success but your peculiar insight into the meaning of life and your commitment to it, which will certainly add luster to your personality.
解析
这是一篇非常理性的文字,语言不复杂,但是在用词上面有一定讲究,重在突出其深藏的含义。文中有些说法需要推敲其内在含义才能够准确把握,比如,“身外之物”,这是汉语文化特有的名词,最好考证一番再下笔;“没有人能够代替你再活一次”,有些同学译成“nobody can replace you to the live again”,意思就比较晦涩了,其实“代替你”只是为了和上面一句话形成对照,并不是主要意思,甚至不用翻译出来,参考译文做得就比较好。“如果你真正意识到了这一点……”,这一句译文使用了一种叫做“非人化指称”的技巧,即原文的主语是人,但是翻译过来却成了物,此处的主语就由“you”变成了“意识到”,非人化指称能让行文更加简练、流畅,此处就是一例。不过,用普通的译法,这句话也能表达清楚,如下:“if you come to be aware of this,you will understand that...”.技巧是死的,但是翻译是活的。原文最后一句其实有点混乱,人生意义出现了两次,但是两次的意义并不相同,甚至有些矛盾。所以,翻译时应该根据上下文做一定调整。译文此处把第一个“人生意义”理解为“重要性”(significance),是比较恰当的。这样的文章在八级考试中也出现过几次,同学们注意翻译完之后一定要留出些时间回头细读,因为这类文章的原文比较中国化,有些很抽象,甚至晦涩,往往会给同学们的译文造成极大的干扰,检查时尤其要保持一种“自然意识”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/erlO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Theoceanbottom—aregionnearly2.5timesgreaterthanthetotallandareaoftheearth—isavastfrontierthateventodayisl
SomeProblemsFacingLearnersofEnglishAlthoughmanyEnglishlearnershavegothighscoresinanEnglishtestsuchasIELT
Thewritersuggeststhatthereisnosenseinbuyingthelatestvolume______.Throughoutthepassage,thewriter’stonetoward
Thewritersuggeststhatthereisnosenseinbuyingthelatestvolume______.Theauthorquotedafewentriesinthelastpara
Themeaningofwordsmaychangewithtime,"deer"isaexampleof______.
"IfWintercomes,canSpringbefarbehind?"Whatkindoffigureofspeechisusedbythepoethere?
1 Owingtothewidespreadexpansionofcasinos,thecostofpathologicalandproblemgamblinghassoaredtonearlyhalftheann
1 Afolkcultureisasmallisolated,cohesive,conservative,nearlyself-sufficientgroupthatishomogeneousincustomandra
WhenIwasabout11,Iinheritedmyolderbrother’spaperroute.Itwasagoodjob,thoughitmeanswakingupatthecrackofd
______isgenerallyregardedasJohnSteinbeck’smasterpiece.
随机试题
A.参苓白术散B.清肝引经汤C.固本止崩汤D.顺经汤加牛膝E.健固汤合四神丸
桥梁变形观测的方法需根据桥梁变形的特点、变形量的大小、变形的()等因素合理选用。
根据下列资料回答问题。2010年,该省规模以上工业企业中,国有及国有控股企业和私营企业的应交增值税比重分别为:
下列属于专门议事机构协调的有()。
已知f(x,y)=x2+4xy+y2,求正交变换P,,使得f(x,y)=2u2+.
单击“字处理”按钮,然后按照题目要求完成下面的操作。注意:以下的文件必须保存在考生文件夹下。北京计算机大学组织专家对《学生成绩管理系统》的需求方案进行评审,为使参会人员对会议流程和内容有一个清晰的了解,需要会议会务组提前制作一份有关评审
A、 B、 C、 BNo是No,I’mnot的省略。接着说明不出去上班的理由,that是指“出去上班”。(A)walktotheoffice的意思是“走路上班”,但此题并没有问到交通工具。(C)“去露营”和问题无
GreekMythologyGreekmythologyconcernstheancientGreekgodsandheroes,the___【T1】oftheworld,andtheoriginsandsig
WhichofthefollowingunderlinedphrasesisINCORRECT?
AIisprobablycomingforyourjob.Buttheremaybeawaytofuture-proofyourcareer."Humansaregoingtofindmeaningfulwor
最新回复
(
0
)