首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
There is not much to choose between men. They are all a hotchpotch of greatness and littleness, of virtue and vice, of nobility
There is not much to choose between men. They are all a hotchpotch of greatness and littleness, of virtue and vice, of nobility
admin
2013-11-29
48
问题
There is not much to choose between men. They are all a hotchpotch of greatness and littleness, of virtue and vice, of nobility and baseness. Some have more strength of character, or more opportunity, and so in one direction or another give their instincts freer play, but potentially they are the same. For my part, I do not think I am any better or any worse than most people, but I know that if I set down every action in my life and every thought that has crossed my mind, the world would consider me a monster of depravity. The knowledge that these reveries are common to all men should inspire one with tolerance to oneself as well as to others. It is well also if they enable us to look upon our fellows, even the most eminent and respectable, with humor, and if they lead us to take ourselves not too seriously.
选项
答案
人与人之间没有太大差别。他们都是伟大与渺小、美德与邪恶、高贵与低贱的混合体。虽然有些人的性格更坚强,或机会更多,从而在这个或那个方面更能自由地发挥天分,但是人类的潜能并没有差别。就我而言,我并不认为自己比大多数人或好或差,但我却懂得,我若记下生命中的每个行为、脑海中掠过的每个想法,世人将把我视作堕落的怪物。每个人都会有这些奇怪的想法,认识到这一点,就能启迪我们将宽容同样地给予自己和他人。如果我们因此还能以幽默的态度看待我们的同胞,包括那些最杰出和令人尊敬的人物,能以轻松的态度对待自己,那也是很有益的。
解析
1.第一句中not much to choose between指“两者不相上下,没有什么好挑的”。
2.第二句中hotchpotch指“混杂物,杂烩”。
3.第三句中give…freer play指“自由发挥”。potentially为副词,指“在潜能上”,在此可转译为名词“潜能”。
4.第四句中set down指“记录,写下”。the world此处指“世人”。depravity指“堕落”。
5.第五句中修饰主语knowledge的定语从句these reveries are common to all men可单独译为一个分句“每个人都会有这些奇怪的想法”。knowledge可转译为动词“认识到这一点”,从而使译文更流畅。
6.revery指“空想,幻想”。
7。最后一句需要调整语序,先译出if引导的条件从句。
8.eminent指“杰出的,显赫的”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/euZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
HenryJamesmainlydescribedtheupperclassesoftheAmericansociety.Hewasfamousfor
Toitsfullsense,theBritishParliamentconsistsof
AreyourFacebookfriendsmoreinterestingthanthoseyouhaveinreallife?Hashigh-speedInternetmadeyouimpatientwithslo
MartinLutherKing,Jr.,ablackyoungclergyman,becameanationalleaderofthe______Movement.
______ismanifestedbythewords,style,andgrammarusedbyspeakersandwritersinaparticularsituationorinaparticulart
______referstoalanguagethatisadoptedasacommonlanguagebetweenspeakerswhosenativelanguagesaredifferent.
TheparliamentofNepalvotedoverwhelminglyinMarchtolegalizeabortioninthatcountryupto12weeksofpregnancyandasla
Theindustrialagehasbeentheonlyperiodofhumanhistorywhich1.______mostpeople’sworkhastakentheformofjobs.Thei
______isastudyofhowspeakersofalanguageusesentencestoeffectsuccessfulcommunication.
______inBritishandAmericanEnglishhavedivergedverymuchaccordingtothespeakers.
随机试题
组织要想在动荡的环境中生存并得以发展,有效把握各种机会,必须顺势变革自己的()
我国《消费者权益保护法》规定的消费者权利中,核心的权利是()
乙肝肾炎的病理类型最主要为
A.生物学活性丧失B.特定的空间结构被破坏C.蛋白质溶液发生沉淀D.蛋白分子所带电荷被中和,水化膜存在E.多肽链中的肽键断裂蛋白质溶液中加入羧基肽酶时可引起
下列有关特定地区减免税手续的表述正确的是()。
首次发行采用询价方式的,应当安排不低于本次公开发行股票数量的40%优先向通过公开募集方式设立的()基金配售。①证券投资基金②商业财产保险基金③全国社会保障基金④基本养老保险基金
计算机系统中2个协作进程之间不能用来进行进程间通信的是()。
根据我国《宪法》的规定,下列权利不属于国家专属的是()。
TheFutureofPCMarketThefirstDevelopersConferenceinChinamarksamajormilestoneforMicrosoft,becausethesuccesso
A、Towarnpeoplenottodoittoooften.B、Tosuggestpeoplekeepcoolafterbeingcheated.C、Toadvisepeopletothinktwicebe
最新回复
(
0
)