首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
There is not much to choose between men. They are all a hotchpotch of greatness and littleness, of virtue and vice, of nobility
There is not much to choose between men. They are all a hotchpotch of greatness and littleness, of virtue and vice, of nobility
admin
2013-11-29
55
问题
There is not much to choose between men. They are all a hotchpotch of greatness and littleness, of virtue and vice, of nobility and baseness. Some have more strength of character, or more opportunity, and so in one direction or another give their instincts freer play, but potentially they are the same. For my part, I do not think I am any better or any worse than most people, but I know that if I set down every action in my life and every thought that has crossed my mind, the world would consider me a monster of depravity. The knowledge that these reveries are common to all men should inspire one with tolerance to oneself as well as to others. It is well also if they enable us to look upon our fellows, even the most eminent and respectable, with humor, and if they lead us to take ourselves not too seriously.
选项
答案
人与人之间没有太大差别。他们都是伟大与渺小、美德与邪恶、高贵与低贱的混合体。虽然有些人的性格更坚强,或机会更多,从而在这个或那个方面更能自由地发挥天分,但是人类的潜能并没有差别。就我而言,我并不认为自己比大多数人或好或差,但我却懂得,我若记下生命中的每个行为、脑海中掠过的每个想法,世人将把我视作堕落的怪物。每个人都会有这些奇怪的想法,认识到这一点,就能启迪我们将宽容同样地给予自己和他人。如果我们因此还能以幽默的态度看待我们的同胞,包括那些最杰出和令人尊敬的人物,能以轻松的态度对待自己,那也是很有益的。
解析
1.第一句中not much to choose between指“两者不相上下,没有什么好挑的”。
2.第二句中hotchpotch指“混杂物,杂烩”。
3.第三句中give…freer play指“自由发挥”。potentially为副词,指“在潜能上”,在此可转译为名词“潜能”。
4.第四句中set down指“记录,写下”。the world此处指“世人”。depravity指“堕落”。
5.第五句中修饰主语knowledge的定语从句these reveries are common to all men可单独译为一个分句“每个人都会有这些奇怪的想法”。knowledge可转译为动词“认识到这一点”,从而使译文更流畅。
6.revery指“空想,幻想”。
7。最后一句需要调整语序,先译出if引导的条件从句。
8.eminent指“杰出的,显赫的”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/euZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
TheChurchofEnglandhastwoprovinces;______andYork.
MarlowewasthegreatestplaywrightbeforeShakespeareandhisbestplaywas
Ihaveaplanthatwillraisewages,lowerprices,increasethenation’sstockofscientistsandengineers,andmaybeevencreat
RecyclingTheconceptofgreenconsumerismhasgainedmomentumoverthelastdecade,andthepublichasbeeninfluencedand
Thehumanbraincontains10thousandmillioncellsandeachofthemmayhaveathousandconnections.Soenormous(1)______numbe
Giventhelackoffitbetweengiftedstudentsandtheirschools,itisnotsurprisingthatsuchstudentsoftenhavelittlegood
B美国文学之作家概况。EmilyDickinson是19世纪美国著名的女诗人,是后现代主义的代表人物,和WaltWhitman齐名。代表作有I’mNobody.WhoAreYou?(《我是无名小卒,你是谁?》)。
我最大的爱好是沉思默想。我可以一个人长时间地独处而感到愉快。独享欢乐是一种愉快,独自忧伤也是一种愉快。孤独的时候,精神不会是一片纯粹的空白,它仍然是一个丰富多彩的世界。情绪上的大欢乐和大悲痛往往都是在孤独中产生的。孤独中,思维可以不依照逻辑进行。孤独更多地
______inBritishandAmericanEnglishhavedivergedverymuchaccordingtothespeakers.
随机试题
以下不属于胃肠激素的是
女性骨盆入口前后径的正常平均值是
如图4-62所示质量为m的三角形物块,其倾斜角为θ,可在光滑的水平地面上运动。质量为m的矩形物块又沿斜面运动。两块间也是光滑的。该系统的动力学特征(动量、动量矩、机械能)有守恒情形的数量为()。
采用管棚超前支护施工时,对管棚所用钢管的要求有()。
关于注浆目的,下列说法错误的是()。
如果买卖的商品是玻璃制品,则应该在运输包装上刷制()
甲向乙借款5万元,并以一辆汽车作抵押,办理了抵押登记。随后,甲又将该汽车质押给丙。丙在占有该汽车期间,将其交给丁修理,因拖欠修理费而被丁留置。下列说法正确的有()。
观世音在印度本为男性,为了更好的体现大慈大悲,传入中国后逐渐由男变女。()
储存在专用电脑中的某财团的商业核心机密被盗窃。该财团的三名高级雇员甲、乙、丙三人涉嫌被拘审。经审讯,查明了以下事实:第一,机密是在电脑密码被破译后窃取的;破译电脑密码必须受过专门训练;第二,如果甲作案,那么丙一定参与;第三,乙没有受过破译电脑密码的专门训练
Britain’suniversitiesareinanawfulspin.Topuniversitieswereoverwhelmedbythe24%ofA-levelapplicantswithindistingui
最新回复
(
0
)