首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
“晨钟暮鼓”的报时形式早在汉代就已存在。西安在明代修建了钟楼和鼓楼来延续这种传统。这种报时仪式一直持续到清朝末年。为了弘扬传统文化,西安市在几年前恢复了这种报时仪式。每天的9点、12点、下午3点,钟楼上的景云钟鸣24声;18点,鼓楼上的闻天鼓响24下。仪式
“晨钟暮鼓”的报时形式早在汉代就已存在。西安在明代修建了钟楼和鼓楼来延续这种传统。这种报时仪式一直持续到清朝末年。为了弘扬传统文化,西安市在几年前恢复了这种报时仪式。每天的9点、12点、下午3点,钟楼上的景云钟鸣24声;18点,鼓楼上的闻天鼓响24下。仪式
admin
2015-12-25
6
问题
“晨钟暮鼓”的报时形式早在汉代就已存在。西安在明代修建了钟楼和鼓楼来延续这种传统。这种报时仪式一直持续到清朝末年。为了弘扬传统文化,西安市在几年前恢复了这种报时仪式。每天的9点、12点、下午3点,钟楼上的景云钟鸣24声;18点,鼓楼上的闻天鼓响24下。仪式由身着古代武士服装的演员表演。
选项
答案
The tradition of the Daybreak Bell and the Sundown Drum began as early as the Han Dynasty. Xi’an’s Bell Tower and Drum Tower were constructed during the Ming Dynasty to continue this tradition. The custom of the bell and drum was observed until the final year of the Qing Dynasty. In an effort to carry forward the traditional culture, Xi’an began to observe this practice again several years ago. Every day at 9:00 A. M., 12:00 P. M., and 3:00 P. M. , the Jingyun Bell in the Bell Tower chimes 24 times, while the Wentian Drum in the Drum Tower is beaten 24 times at 6:00 P. M. This ceremony is performed by actors dressed in traditional warrior’s clothing.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/f9e7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessay.Youshouldstartyouressaywithabriefdescriptionofthepicture
TheyweretheMacbethsofinformationtechnology:awickedcouplewhoseizedpowerandabuseditinbloodyandgreedyways.But
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessay.Youshouldstartyouressaywithabriefdescriptionofthepi
西部大开发(westerndevelopmentcampaign)是中国政府的一项政策,于2000年开始运作。目的是提高西部地区的经济和社会发展水平。西部大开发的范围是中国西部的12个省和自治区(autonomousregion)。西部地区自然资源丰
ShouldCollegeStudentsBeInvolvedinBusinessActivities?1.现在有许多大学生参与商业活动2.对大学生是否应该参与商业活动有许多说法3.我的看法
Asfoodistothebody,soislearningtothemind.Ourbodiesgrowandmusclesdevelopwiththe【C1】______ofadequatenutritious
清洁的空气对于健康是至关重要的。空气中含有杂质(impurities),这些杂质会被我们的身体吸收,使人生病。我们需要清洁的空气,但不幸的是,目前普遍存在着空气污染,尤其是在城市里。城市里有许多食品厂、服装厂和制造其他东西的工厂。每天这些工厂把千百万吨烟灰
BeautyandBodyImageintheMediaA)Imagesoffemalebodiesareeverywhere.Women—andtheirbodyparts—selleverythingfromfoo
BeautyandBodyImageintheMediaA)Imagesoffemalebodiesareeverywhere.Women—andtheirbodyparts—selleverythingfromfoo
A、Sheaskedforarefund.B、Shedidnothing.C、Shewasverypleased.D、Shegotveryangry.D短文中说话者提到,三周以后她只收到了窗帘和台灯,且打开包装后发现窗帘不是
随机试题
()是指通过隔绝空气,消除助燃物,使燃烧区内的可燃物质无法获得足够的氧化剂助燃,从而使燃烧停止。
特应性角结膜炎晚期并发症不包括
下列哪项不属于"十八反"的药物()
1803年,美国联邦最高法院马歇尔大法官在“马布里诉麦迪逊”一案的判决中这样写道:“马布里有权利得到委任状”拒发委任状侵犯了他的权利,他的国家的法律为此对他提供救济。同时他又判决最高法院无权发出法院强制执行令。“合众国宪法的词语确认和强化了这一应成为所有成
房地产经纪业务中的主要风险有()。
在教学活动中把教书和育人有机地结合起来。这遵循了()的教学原则。
韩国广播公司(KBS)
“对事物从客体的或直观的形式去理解,而不是把它们当做人的感性活动,当做实践去理解。”这是
【F1】We’removing;intoanotherera,asthetoxiceffectsofthebubbleanditsgraveconsequencesspreadthroughthefinancials
TheGrowthofCulturalConsciousness1.ThefirststageNounderstanding:【T1】______ofthenewculture【T1】______2.Thesecondst
最新回复
(
0
)