首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
互联网成为人们获取新闻信息的重要途径。中国的通讯社、报社、广播电台、电视台等利用资源优势和品牌优势开展网络新闻传播,满足人们的新闻信息需求,已形成人民网、新华网、央视网、中国广播网等一批综合新闻信息服务网站,不仅扩大了权威新闻信息传播的广度,而且为传统媒体
互联网成为人们获取新闻信息的重要途径。中国的通讯社、报社、广播电台、电视台等利用资源优势和品牌优势开展网络新闻传播,满足人们的新闻信息需求,已形成人民网、新华网、央视网、中国广播网等一批综合新闻信息服务网站,不仅扩大了权威新闻信息传播的广度,而且为传统媒体
admin
2022-05-23
96
问题
互联网成为人们获取新闻信息的重要途径。中国的通讯社、报社、广播电台、电视台等利用资源优势和品牌优势开展网络新闻传播,满足人们的新闻信息需求,已形成人民网、新华网、央视网、中国广播网等一批综合新闻信息服务网站,不仅扩大了权威新闻信息传播的广度,而且为传统媒体自身发展拓展了新的空间。一批著名的商业网站也成为人们获取新闻信息的重要渠道。据统计,80%以上的网民主要依靠互联网获取新闻信息。网络媒体的发展不仅提高了新闻传播的时效性、有效性,而且在报道重要新闻事件中发挥了独特作用,充分满足了人们的信息需求。
选项
答案
The Internet has become an important channel for people to obtain news. Ever since its introduction to China, the Chinese people have been making full use of the Internet to disseminate news. The news agencies, newspaper offices, radio and television stations in China have used their resources and brand advantages to carry out Internet news communication so as to meet the people’s needs for news, and a number of websites providing comprehensive news services, such as People’s Daily Online, Xinhuanet, CCTV. com and CNR. cn, have been set up, which has not only extended the reach of authoritative news, but also explored new space for the traditional media’s own development. A number of well-known commercial websites have also become major channels for people to obtain news. According to statistics, over 80% of China’s netizens mainly rely on the Internet for news. The development of the Internet media has not only enhanced the time-effectiveness and validity of news communication, but also played a unique role in the reporting of important news events, fully satisfying people’s needs for information.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/gR5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
车载信息系统
打造国际知名品牌
网球是展示生命激情与活力的“运动芭蕾”,广东网球中心的建筑本身是展示力与美的动感舞台,既优雅又富含现代元素。网球中心是集竞技、休闲于一体的立体体育文化公园。两个网球场错落有致,形成富有张力的线条轮廓,契合体育运动所带来的动态之美。
翻译方
绿色增长
社会主义市场经济体制改革中国在相当长时间内曾实行高度集中的计划经济体制。随着社会主义市场经济体制改革的深入和民主政治建设的推进,过去人们在择业、迁徙、致富、投资、资讯、旅游、信仰和选择生活方式等方面有形无形的不合理限制,被逐步解除。这就带来了前所
创建一个品牌需要时间、金钱和市场知识。一些中国品牌以有竞争力的价位为后盾,已经挤进了国际市场,但同时也采用了其他战略。例如“海尔”——中国最著名的家用电器生产商,已经明显地从价格战略上转变过来,以产品质量、高效的销售和售后服务来进行竞争。
据一份新调查显示,阿里巴巴、中国银行和华为,是中国学生梦寐以求的公司。这项调查由北京的一家咨询公司发起,55000多名学生参与调查。结果显示,将近四分之一的学生希望在国际企业工作,只有9%的学生想在刚起步创业的公司工作,5%的学生想要自己创业。学生们表示
人才培养机制
1940年5月13日,英国首相丘吉尔在下院发表演讲时说道:“我没有别的,只有热血、辛劳、眼泪和汗水贡献给大家。你们问我的政策是什么,我说我们的政策就是……”。“我们的政策”指的是()。
随机试题
对储油罐使用涂料涂刷时,必须按涂装要求的底漆、面漆配套品种施工。
ThismonthSingaporepassedabillthatwouldgivelegalteethtothemoralobligationtosupportone’sparents.CalledtheMain
局限性水肿常见于
上消化道出血最常见的病因是
下列选项中,不能提起行政复议的行为是()。
某上市银行员工张某得知该银行因为一笔违规批贷导致重大损失,但外界尚不知情,消息一旦传出将对银行股价不利,()。
儿童发展的特征表现在()。
Athiefdroppedawinninglotteryticket(彩票)atthesceneofhiscrime,buthehasbeengivenalessonin【C1】______.Themanwho
Theideaofafishbeingabletogenerateelectricitystrongenoughtolightlampbulbs—oreventorunasmallelectricmotor—is
A、Foodstorage.B、Theproductionofmilk.C、Digestion.D、Thecreationofcuds.D信息明示题。短文中指出Laterthefoodpassesintothesecond
最新回复
(
0
)