首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
“All roads lead to Rome.”这句英语谚语通常翻译成“条条大路通罗马”。如果用中国的成语表达这一谚语,以下哪一选项最为合适?( )
“All roads lead to Rome.”这句英语谚语通常翻译成“条条大路通罗马”。如果用中国的成语表达这一谚语,以下哪一选项最为合适?( )
admin
2015-02-23
43
问题
“All roads lead to Rome.”这句英语谚语通常翻译成“条条大路通罗马”。如果用中国的成语表达这一谚语,以下哪一选项最为合适?( )
选项
A、生死殊途
B、殊途同归
C、不谋而合
D、不约而同
答案
B
解析
“条条大路通罗马”的意思是做成一件事的方法不仅一种。殊途同归:通过不同的途径,到达同一个目的地,比喻采取不同的方法而得到相同的结果。生死殊途:形容生死相隔。不谋而合:事先没有商量过,意见或行动却完全一致。不约而同:事先没有约定而相互一致。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/h05a777K
本试题收录于:
翻译硕士(汉语写作与百科知识)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(汉语写作与百科知识)
专业硕士
相关试题推荐
中国(上海)自由贸易试验区
中国梦
中国特色军事变革
治理环境污染
北京时间10月11日19点,瑞典文学院诺贝尔奖评审委员会宣布,中国作家莫言获得2012年诺贝尔文学奖。
作为“中国文化的百科全书”,其对外译介的重要性不言而喻,但要做到足本全译,无疑就是攀登文学翻译的一座巅峰。
开学了,天气凉爽了不少,心,似乎还有一半儿留在暑假那边不想回来。但这一组20世纪70年代的同学故事会吸引你回到多彩的学校生活中来。苏叶和周佩红两位都是当代著名的女作家,在她们的笔下,老师同学各个姿采生动,从历史记忆的深处向我们走来,带着那个特殊时
诺贝尔文学奖
许多经常接触中国的外国人都对中国人勤勉的品格有着深刻的体会。许多西方人都承认在勤奋刻苦方面不敌中国人。一些外国人到中国后发现,中国人加班十分普遍,留给自己的时间则少之又少。中国人为什么会这样勤劳呢?中国传统的社会是以农为主的社会,小农经济比重最大。由于土地
随机试题
我国《律师法》规定:“律师事务所有违反本法规定的行为情节严重的,由省、自治区、直辖市人民政府司法行政部门责令停业整顿,或吊销执业证书。”此项措施属于什么处罚?
简要回答国内旅游与国际旅游的差别。
下列各项,可以记入利润表“营业税金及附加”项目的有()。
日常生活中,摄像头几乎与我们如影随形。不同部门、单位甚至个人都安装了摄像头,出现了人们所到之处几乎处处都有摄像头的乱象。有专家指出,“摄像头乱象”的出现,主要原因是与视频监控系统管理相关的法律法规不健全、不完善,体现在使用主体的权限、设备的规格、监控人员的
在对某乡镇情况研究的过程中,人们获得了如下的信息:(1)富裕的张村的村民都非常勤劳:(2)相对贫闲的李村也有村民非常勤劳。由此可见()。
设二次型f(x1,x2,x3)=XTAX经过正交变换化为标准形f=2y12-y22-y32,又A*α=α,其中α=(1,1,-1)T。(Ⅰ)求矩阵A;(Ⅱ)求正交矩阵Q,使得经过正交变换X=QY,二次型f(x1,x2,x3)=XTAX化
Languageshavetwogenerallevelsofusage:acorrectlevelandanincorrectlevel
IthasbeenawretchedfewweeksforAmerica’scelebritybosses.AIG’sMauriceGreenberghasbeendramaticallyoustedfromthe
Whereisthisconversationmostlikelytakingplace?
Atabusycocktailparty,theywon’tbesurprisedifyoudon’tcomebackinaminute.
最新回复
(
0
)