首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
听人家背地里谈论,孔乙己原来也读过书,但终于没有进学,又不会营生;于是愈过愈穷,弄到将要讨饭了。幸而写得一笔好字,便替人家抄抄书,换一碗饭吃。可惜他又有一样坏脾气,便是好喝懒做,坐不到几天,便连人和书籍纸张笔砚,一齐失踪。如是几次,叫他抄书的人也没有了。孔
听人家背地里谈论,孔乙己原来也读过书,但终于没有进学,又不会营生;于是愈过愈穷,弄到将要讨饭了。幸而写得一笔好字,便替人家抄抄书,换一碗饭吃。可惜他又有一样坏脾气,便是好喝懒做,坐不到几天,便连人和书籍纸张笔砚,一齐失踪。如是几次,叫他抄书的人也没有了。孔
admin
2021-09-18
39
问题
听人家背地里谈论,孔乙己原来也读过书,但终于没有进学,又不会营生;于是愈过愈穷,弄到将要讨饭了。幸而写得一笔好字,便替人家抄抄书,换一碗饭吃。可惜他又有一样坏脾气,便是好喝懒做,坐不到几天,便连人和书籍纸张笔砚,一齐失踪。如是几次,叫他抄书的人也没有了。孔乙己没有法,便免不了偶然做些偷窃的事。
但他在我们店里,品行却比别人都好,就是从不拖欠,虽然间或没有现钱,暂时记在粉板上,但不出一月,定然还清,从粉板上拭去了孔乙己的名字。
选项
答案
From the gossip that I heard, it seemed that Kong Yiji had studied the classics but never passed the official examinations and, not knowing any way to make a living, he had grown steadily poorer until he was almost reduced to beggary. Luckily he was a good calligrapher and could find enough copying work to fill his rice-bowl. But unfortunately he had his failings too: laziness and a love of tippling. So after working for a few days he would disappear, taking with him books, paper, brushes, and inkstone. And after this had happened several times, people stopped employing him as a copyist. Then all he could do was resort to occasional pilfering.
解析
①此处“谈论”其实是指人们的闲言碎语,故译为gossip较贴切。
②这里“进学”不是指学业上有进步,而是指科举时代童生应岁试、科试而取中入县学成了秀才,即考取了功名,故译作pass the official exam/nation。
③翻译时补充主语He,以满足英语句子的形式构架。
④用包含头韵的laziness and a love of tippling译汉语四字结构“好喝懒做”,是以音韵形式弥补结构形式在翻译中的缺失。其中,tippling又与前面failings构成尾韵,形成内容上的回环。
⑤“书籍纸张笔砚”亦即常说的“文房四宝”,可以翻译为“the four treasures of the study(writing brush,inkstick,inkstone and paper)”。
⑥“没有法”“免不了”都可找到直译,但未必就是佳译和妙译。这里用all he could do将两种意思都合于其中。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/h8IK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
PASSAGEONEWhatdoes"it"inPara.10referto?
(1)TherewereonlytwoAmericansstoppingatthehotel.Theydidnotknowanyofthepeopletheypassedonthestairsontheir
(1)Comparedwiththesystemsinotherindustrializedcountries,theAmericanunemployment-insurance(UI)schemepayslowerbene
(1)Comparedwiththesystemsinotherindustrializedcountries,theAmericanunemployment-insurance(UI)schemepayslowerbene
A、Becausewestilllacktheevidencetobackthat.B、Becausetherehaven’tbeenenoughnegotiations.C、Becauseweallvalueour
A、Becausetheylacktheinterestinclassroomstudy.B、Becausetheydon’thaveenoughmoneytodothat.C、Becausetheyhavetos
Working-classfamiliesintheUnitedStatesareusuallynuclear,andmanystudiesindicatethatworking-classcouplesmarryfor
(1)WhentheDowrockets300pointsorthestocksofretailers,say,getdecimated,Idevourthenews.Here’smyadmission:I’ma
A、Entertaintheaudiencebytellingjokes.B、Outlineyourmainpointstotheaudience.C、Findaclearandmemorableconclusion.
人生有三重境界,这三重境界可以用一段充满禅机的语言来说明,这段语言便是:看山是山,看水是水;看山不是山,看水不是水;看山还是山,看水还是水。这就是说一个人的人生之初纯洁无瑕,初识世界,一切都是新鲜的,眼睛看见什么就是什么,人家告诉他这是山,他就认
随机试题
可引起肌梭感受器兴奋的刺激是()。
高钾血症时,心电图的早期改变是
上例患者应选用何法治疗
Partnering协议通常是由( )签署的协议。
期货交易所设董事会,每届任期5年。()
私募基金管理人委托基金销售机构募集私募基金,应当以书面形式签订基金(),并将协议中关于私募基金管理人与基金销售机构权利义务划分以及其他涉及投资者利益的部分作为()的附件。
甲高档化妆品生产企业为增值税一般纳税人,2016年12月将一批自产高档香水无偿赠送给其他单位,该批高档香水无市场销售价格,生产成本为8000元,已知高档化妆品适用的消费税税率为15%,成本利润率为5%,则甲高档化妆品生产企业当月应缴纳的消费税和增值税合计税
自白任意性规则是指只有基于犯罪嫌疑人自由意志而作出的、承认有罪的真实陈述,才具有证据能力。根据上述定义,下列符合自白任意性规则做法的是()。
下列不属于银行资本作用的是()。
贤士隐居者士子修己笃学,独善其身,不求知于人,人亦莫能知者,所至或有之,予每惜其无传。比得《上虞李孟传》录示四事,故谨书之。其一日,慈溪蒋季庄,当宣和间,鄙王氏之学,不事科举,闭门穷经,不妄与人接。高抑崇居明州城中,率一岁四五访其庐。季
最新回复
(
0
)