首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在古代,人们用它来记录事件,但现在主要用于装饰的目的。
在古代,人们用它来记录事件,但现在主要用于装饰的目的。
admin
2019-04-20
35
问题
在古代,人们用它来记录事件,但现在主要用于装饰的目的。
选项
答案
In ancient times,it was used for recording events,while now it is mainly used for decoration.
解析
例中前一分句的时间状语“在古代”表明该分句应该用一般过去时,所以“用它来”译为it was used for。句中后一分句的时间状语为“现在”,故谓语动词用一般现在时(is used)。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/hBZ7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Themedicalworldisgraduallyrealizingthatthequalityoftheenvironmentinhospitalsmayplayasignificantroleinthepro
近年来,随着中国政治及经济实力的不断提升,学中文的外国人越来越多。据统计,全球约有三千万人正在学习中文,而这一人数还在不断增加。在加拿大,虽然觉得汉语十分难学,但人们学中文的兴趣却与日俱增。他们喜欢中国文化,也意识到学习中文预示着更多的机遇。如今,孔子学院
胡同(Hutong)是北京的一大特色,有着与北京城一样久远的历史。
玉饰不仅能使佩戴者更美丽,还能促进其身体健康。
许多刚毕业的大学生找不到工作,在校学生则担心他们的未来。多个调查显示,三分之二的中国毕业生想在政府或者国有企业工作,而不是为中国令人瞩目的经济增长提供动力的民营企业。政府和国有企业被认为能免受经济萧条的影响。如今几乎没有大学生愿意放弃政府的铁饭碗而下海、加
A、Caffeine.B、Sex.C、Sweets.D、Characters.A短文最后提到Suglia博士认为软饮中的咖啡因可能会导致五岁的孩子变得更加有侵略性。该处是唯一一处提到原因的,故选A。
中国国旗(FlagofChina)又被称为“五星红旗”。旗面为红色,象征革命。旗面左上方有五颗黄色五角星,黄色较白色明亮美丽,表示中华民族为黄色人种。五颗五角星中一颗相对较大,代表中国共产党(CommunistPartyofChina)的领导。另
粤菜即广东菜(Cantonesecuisine),是中国传统八大菜系之一,由中外饮食文化汇合并结合地域气候特点不断创新而成。粤菜在国外是中国的代表菜系,因此,世界各国的中餐馆多数是以粤菜为主。粤菜用料丰富,选料精细,技艺精良(exquisite),讲究菜
A、Demandapromptresponse.B、Provideallthedetails.C、Senditbyexpressmail.D、Sticktothepoint.D短文结尾处提到,给商店写投拆信时,要以公事公办
中国国旗(FlagofChina)又被称为“五星红旗”。旗面为红色,象征革命。旗面左上方有五颗黄色五角星,黄色较白色明亮美丽,表示中华民族为黄色人种。五颗五角星中一颗相对较大,代表中国共产党(CommunistPartyofChina)的领导。另
随机试题
当管线发生破裂、爆管时,()在延时时间内连续超过气液联动机构自动紧急截断系统所设定值,经控制系统调节,气液压罐进气,使阀门关闭。
维生素D缺乏可见
既是经典的微囊化方法又适合包封难溶性药物的是
患者,女性,30岁,北京郊区农民。因1周来发热,尿少2天,半天来无尿于1月20日来诊。一直高热,T39℃以上,伴头痛、全身痛,发病三日在当地医院诊治,T39.5℃,BP70/50mmHg,抗休克、抗感染治疗,疗效不显著。尿少2天,每日400ml,半天
苯丙氨酸羟化酶先天性缺陷可造成酪氨酸酶先天性缺陷可导致
甲于某晚9时驾驶货车在县城主干道超车时,逆行进入对向车道,撞上乙驾驶的小轿车,乙被卡在车内无法动弹,乙车内黄某当场死亡、胡某受重伤。后查明,乙无驾驶资格,事发时略有超速,且未采取有效制动措施。(事实一)甲驾车逃逸。急救人员5分钟后赶到现场,胡某因伤势过重
留存盈利比例指标用于衡量当期利润总额中有多大比例留存于企业。()
有一座13.2万人口的城市,需要划分为11个投票区,任何一个区的人口不得超过其他区人口的10%,那么人口最少的地区可能有______人?
光纤传输具有较高的可靠性,ATM网络只采用了简单的差错控制方式。其信元头校验在(26)功能层完成。信元的流量控制是在(27)功能层完成的。
AsMr.Henrydidnotcome.wehadtoputoff(sign)______thecontract.
最新回复
(
0
)