首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在中国,书法(calligraphy)在传统艺术领域占据了一个独特的位置。它不仅是一种沟通的方式,而且是一个人在审美方面表达内心世界的渠道。古代人非常重视书法。这是很重要的能力,考生可以凭借它在科举考试(Imperial Examination)中展现出自
在中国,书法(calligraphy)在传统艺术领域占据了一个独特的位置。它不仅是一种沟通的方式,而且是一个人在审美方面表达内心世界的渠道。古代人非常重视书法。这是很重要的能力,考生可以凭借它在科举考试(Imperial Examination)中展现出自
admin
2015-04-28
59
问题
在中国,书法(calligraphy)在传统艺术领域占据了一个独特的位置。它不仅是一种沟通的方式,而且是一个人在审美方面表达内心世界的渠道。古代人非常重视书法。这是很重要的能力,考生可以凭借它在科举考试(Imperial Examination)中展现出自己的文才,因为它能给考官留下第一印象。高官的子女不得不努力使自己写得一手好字,甚至是帝王自己也要擅长书法。
选项
答案
In China calligraphy occupies a distinguished position in the field of traditional art. It is not only a means of communication, but also a means of expressing a person’s inner world in an aesthetic sense. Ancient people paid great attention to calligraphy. It was the essential capability by which a candidate could manifest his literary talent in the Imperial Examination, for it gave a first impression to the examiners. Children of high officials had to try to write a good hand, and even emperors themselves were expected to be good at calligraphy.
解析
1.第一句中,“占据了一个独特的位置”还可译为has a unique place。
2.第二句中,“不仅……而且……”可以用not only…but also…来表达;“内心世界”可译为inner world。
3.第三句中,“重视”还可译为attached importance to,thought highly of或 took…seriously;注意从此句起用过去时。
4.第四句中,“展现”还可以用show来表达。
5.第五句中,“帝王自己也要……”意思是“帝王自己也被期望……”,所以要译为emperors themselves were expected to…。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/hQl7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Hesufferedanervousbreakdown.B、Hewaswronglydiagnosed.C、Hewasseriouslyinjured.D、Hedevelopedastrangedisease.C题目
Somedayastrangerwillreadyoure-mailwithoutyourpermissionorscantheWebsitesyou’vevisited.Orperhapssomeonewillca
剪纸(papercutting)是中国最为流行的传统民问艺术形式之一。中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期(theMingandQingDynasties)特别流行。人们常用剪纸美化居家环境,特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和
A、BuytheticketsontheInternet.B、Buytheticketsonthephone.C、Buytheticketsatthetrainstation.D、Buytheticketsat
A、7:30.B、8:00.C、0.354167D、0.458333A选项的内容表明,本题考查时间,故听音时应注意做笔记。由女士提到的Themoviedoesn’tstartuntil7:30可知,电影7:30才开始,故答案为A)。对话中
A、Hisconcernforhismother’shealth.B、HissupportfordrinkingChinesegreentea.C、HissurpriseatChina’srecentdevelopmen
A、Detectivework.B、Undercoverwork.C、Patrolwork.D、Supervisinginvestigations.C选项均为表示不同工作的名词短语表明,本题与工作有关。对话中史密斯先生提到,patroli
西安作为十二朝古都,见证了历史的荣辱兴衰。历史在这里留下的文物景观和遗址不胜枚举,如兵马俑(TerracottaWarriorsandHorses)、大雁塔(theGiantWildGoosePagoda)、华清池等都是人类文化艺术的瑰宝。大
道教(Taoism),同儒家思想(Confucianism)一样,是土生土长的中国宗教。它与儒学和佛学并称“三教”,是中国哲学的重要组成部分之一。中国的古代哲学家老子是道教的创始人。道教认为“阴”和“阳”是宇宙中对立又统一的自然力量,并强调其相对的“稳定”
ThestudywaswrittenandresearchedbyBritain’sNationalConsumerCouncil(NCC)forlobbygroupConsumerInternational.Itwas【C
随机试题
在必要的情况下,要以单位的汉语名称的简称作为汉字符号使用,作为法定计量单位的符号。()
心烦尿赤、口舌生疮之症,可选用()
背景某市一地铁工程由甲工程公司中标,承担一标段施工,并签了施工承包合同。该合同包括A、B两车站和1个区间的双向两条平行隧道C1和C2。A、B两车站结构基本相同,其中A站西侧有一座跨线桥,与该地铁路线平行,桥基为浅埋条形基础,基底埋深8m,基础东边线与A站
施工单位在施工组织设计中未编制安全技术措施、施工现场临时用电方案或者专项施工方案且情节严重的()。
在海上货物运输保险中,淡水雨淋险属于()的承保范围。
请选择最合适的一项填入问号处,使之符合之前四个图形的变化规律。()
瓶颈是指整个流程中制约发展的各种因素,对个人来说,“瓶颈”一般用来形容事业发展中遇到的停滞不前的状态。根据上述定义,下列属于瓶颈现象的是:
agricultureproduct
设f(x)在(一∞,+∞)内连续且严格单调增加,f(0)=0,常数n为正奇数,并设则正确的是()
It’ssaidthatplants__________withavirusgiveoffagasthatstimulatesdiseaseresistanceinneighboringplants.
最新回复
(
0
)