首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
都市寸土千金,地价炒得越来越高,今后将更高。拥有一个小小花园的希望,对寻常之辈不啻是一种奢望,一种梦想。 我想,其实谁都有一个小小花园,这便是我们的内心世界。人的智力需要开发,人的内心世界也是需要开发的。人和动物的区别,除了众所周知的诸多方面,恐怕
都市寸土千金,地价炒得越来越高,今后将更高。拥有一个小小花园的希望,对寻常之辈不啻是一种奢望,一种梦想。 我想,其实谁都有一个小小花园,这便是我们的内心世界。人的智力需要开发,人的内心世界也是需要开发的。人和动物的区别,除了众所周知的诸多方面,恐怕
admin
2014-02-15
57
问题
都市寸土千金,地价炒得越来越高,今后将更高。拥有一个小小花园的希望,对寻常之辈不啻是一种奢望,一种梦想。
我想,其实谁都有一个小小花园,这便是我们的内心世界。人的智力需要开发,人的内心世界也是需要开发的。人和动物的区别,除了众所周知的诸多方面,恐怕还在于人有内心世界。心不过是人的一个重要脏器,而内心世界是一种景观,它是由外部世界不断地作用于内心渐渐形成的。每个人都无比关注自己及至亲至爱之人心脏的健损,以至于稍有微疾便惶惶不可终日。但并非每个人都关注自己及至亲至爱之人的内心世界的阴晴。
选项
答案
In my opinion, everyone in fact has a small garden, which is their inner world. Human intelligence needs to be developed, so does the inner world. The difference between men and other animals, in addition to many well-known ones, may also exist in their inner worlds. The heart is merely an important organ, but the inner world is a view of life that gradually takes shape under the constant influence of the outside world on one’s mentality. Everyone is so concerned about the physical health of his heart and the hearts of his beloved ones that a slight disease would cause great anxiety. But not everyone is concerned about the brightness or cloudiness of their own inner worlds and those of their beloved ones.
解析
1、本段为带有哲学思辨色彩的议论文体,故译文总体上采用一般现在时。
2、第1句的“内心世界”译为inner world,“其实”可译成in fact,需要注意的是它所修饰的是“谁都有一个小小的花园”,所以翻译时应注意它的正确位置,可译成everyone infact has a small garden。
3、第2句的“人的内心世界也是需要开发的”用so does结构替代,避免重复。
4、第3句的“人和动物”应译成men and other animals,将“人”和“动物”并列比较时,“人”不宜译成people。“众所周知的诸多方面”可译为many well—known ones.简洁地道。
5、第5句的“以至于”可译为英语so…that句型;因为此句主要将作为生理学概念的“心脏健康”和作为心理学概念的“心理健康”进行比较,可将“心脏的健损”译成physicalhealth(well being)of his heart;将“内心世界的阴晴”译成the brightness or cloudiness of their own inner world,即精确表达原文的含义,又保留原文的修辞手段,符合原文的文体特征。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/hpZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Therehasbeenmuchchatteraboutbankloanstolocalgovernments’financingvehicles,widelyregardedasoneofthemainrisks
It’sdisturbingtopictureyourkindergartnerinacasino,butmaybeyououghttotry.Americankidsarebornintoaculturetha
AppropriacyinEnglishI.Whatisappropriacy?A.Factorsdecidingappropriacy:1.choiceofwords2.thewayyousaythewords
AppropriacyinEnglishI.Whatisappropriacy?A.Factorsdecidingappropriacy:1.choiceofwords2.thewayyousaythewords
Whatislikelytobethemajorconcernoftheworktheyaretalkingabout?
A、U.S.SecretaryofStateB、TheleadersofU.S.CongressC、U.S.SecretaryofDefenceD、U.S.SecretaryofFinanceB
______isdefinedasanexpressionofhumanemotionwhichiscondensedintofourteenlines.
愚人买鞋从前有个愚人,有一天想上市去买双新鞋。他便先用尺子把脚量了量。拿了根稻秆,记下尺码。可是因为急于赶路,把稻秆忘在家里了。他来到市上,找到了卖鞋的摊子,摸了摸口袋,记尺码的稻秆不见了,就对卖鞋的说:“尺码忘在家里了,不晓得大小,让我回家拿尺
AccordingtoRobertBindschadler,themapwillenablescientiststo______.
今天承担家务的一些男人还在怀念昔日以男子为中心的年代。那时,他们下了班回家,热腾腾的晚餐已摆好在桌上,妻子儿女围上来问寒问暖;家中大事小事多由自己作主,因为男人作为一家之主承担了全家经济生活的来源。妇女走出家门就业后,男人的供养职责相对减小,在家庭的地位也
随机试题
A.柯萨奇病毒B.埃可病毒C.脊髓灰质炎病毒D.轮状病毒E.肠道病毒70型人类肠道致细胞病变孤儿病毒是()
“待处理财产损溢”账户的贷方余额表示()
A.心电图检查B.24小时动态心电图C.食管调搏检查D.心内电生理检查诊断预激综合征最有价值的检查方法是
A.弥漫性干啰音B.局限性干啰音C.局限性湿啰音D.两肺布满湿啰音E.两肺底有湿啰音急性肺水肿
下列关于甲亢手术前的药物准备,正确的是
与水共研能形成黄棕色乳状液的药材是()。
获准进入会计市场的机构和人员还应当持续符合相关的资格条件,并主动接受财政部门的监督检查,不符合时,原审批机关可以撤回行政许可。()
普通股票股东要求分配公司资产的权利不是任意的,下列属于普通股票股东行使剩余资产分配权的先决条件的是()。
(2016年真题)甲委托乙购买某品牌新款手机并预付了购机款,乙又委托丙办理此事,但未将购机款交给丙,也未征求甲的意见。丙购得手机后交给甲,甲拒绝接受。对此,下列选项正确的是()。
马克思主义中国化的基本内涵是
最新回复
(
0
)