首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Shanghai-Insider Tips (情报系统) Airports Pudong International Airport Tel: +86 (0) 21 3848 4500 Pu
Shanghai-Insider Tips (情报系统) Airports Pudong International Airport Tel: +86 (0) 21 3848 4500 Pu
admin
2010-05-26
59
问题
Shanghai-Insider Tips (情报系统)
Airports
Pudong International Airport
Tel: +86 (0) 21 3848 4500
Pudong International Airport, 30km (19 miles) from the city, handles international and some domestic flights. An ultramodern structure of glass and steel, it is linked to central Shanghai through the world’s first maglev train (磁力悬浮火车). The train whizzes along at speeds about 270 mph (daily, 8:30am-5:30pm; 80 yuan) but deposits you on the eastern side of the city (Longyang Road Station). That’s a 25-minute taxi ride into downtown Shanghai.
It is faster, ironically, to arrange for your hotel to send a car, or to take a taxi straight from the airport. Ignore the touts (兜售者) and go to the furthest exit to the right hand side of the arrivals hall, where there is an official taxi stand. Taxis to downtown Pudong (east of the river) will take 40 minutes and cost about RMB110. Taxis to the city centre, known as Puxi (west of the river), take an hour and cost RMB150.
Hong Qiao Airport
Tel: +86 (0) 21 6268 8918-2
Just 19km west of the centre, Hong Qiao is the older and more central of Shanghai’s two airports. It handles domestic flights only; you may land here if you’re coming from Beijing. In Arrival Hall B, there is a tourist centre (open daily, 10:00am-9:30pm) providing maps and hotel bookings. An ATM that accepts foreign cards is in Arrival Hall A.
Taxis wait to the far left of the terminal exit; it’s a 30-minute ride into the city centre (allow 50 minutes to reach Pudong).
Beat the jet lag(飞行时差反应)
Banyan Tree
The Westin
Bund Centre
88 Henan Zhonglu
Tel: +86 (0) 21 6335 1888
Metro (地下铁道): Henan Li
This branch of the successful Asian chain is without question Shanghai’s glitziest spa (游乐胜地). Located in the Westin hotel, Banyan Tree offers massages (按摩), facials and the like, in a particularly luxurious environment. Every treatment room has its own shower and steam room, and some are designed to reflect different elements of fire, earth, water and air.
Prices here are relatively high for China: a two-hour body scrub and massage will set you backRMB1100 ($130).
Magpie Massage
685 Julu Lu
Tel: +86 (0) 21 5403 3867
Metro: Shanxi Nanlu
Open: daily, noon 2:00am
This is an excellent place to come for a Chinese-style massage. It’s also much better value (RMB190 for an hour-long massage). If you visit with friends or colleagues, you’ll need to specify if you want a private room on your own, since it’s common in China to place several beds in one large room. Many of China’s masseurs (男按摩师) are blind. The government matched them to the profession, reasoning that visually impaired people have limited career options and greater sensitivity to touch.
Business etiquette (礼节)
Language is the biggest challenge for most foreign visitors to Shanghai-most locals know just a handful of English words. Bring a phrase book with you (and point to the relevant words and Chinese characters), and ask staff at your hotel to write down addresses for taxi drivers.
China’s business culture puts far more importance on personal connections than it does on laws and regulations. "Make friends, then business" is a favorite saying. Guanxi (connections) are vital.
In business negotiations, expect the representatives of a Chinese firm to enter the room in order of seniority(资历). The normal greeting involves shaking hands with everyone in the group.
Public interactions between men and women are very reserved. After an initial handshake, avoid body contact and be courteous, but restrained.
A largely successful Communist campaign has been to give women equal status to men. Foreign women are (mostly) accepted on equal terms in the work place and should feel quite safe walking around the city.
Business cards are exchanged at breakneck speed. On receiving one, use both hands and read it immediately. Be sure to offer yours in return. Cards with your name and job title printed in Chinese on the reverse are useful. Ask a kind Chinese person to select a good name for you. Mainland characters are different from those used in Hong Kong and Taiwan, so be specific if you have them printed in your local Chinatown.
Do not underestimate the concept of losing face. Arriving late, causing embarrassment, confrontational behavior (面对面对质), or calling attention to a mistake can all cause loss of face. This is potentially dangerous for a business relationship.
If a Chinese person has misunderstood you, or cannot (or does not) want to answer a question, they may laugh to cover their embarrassment. Try not to get agitated (激动的). Chances are you’ll get an answer later.
"It is not convenient" is a polite way of saying that something is impossible or very difficult. Better not to force the issue. Ask later, after the person has spoken with a superior.
Don’t be nervous by long silences-these are an important part of Chinese communication. But note that silence can also be used to unnerve a negotiating opponent.
Personal space is not highly regarded in China: expect people to get quite close to you, and even barge (与…相撞) into you.
"Dressdown Fridays", or casual office wear, have not caught on in China. A suit and tie is the norm.
The Chinese are fiercely proud of their culture, and sensitivities can be easy to ignite. Don’t bring up Taiwan, Tibet (西藏) or human rights and tread carefully when discussing China’s burgeoning (萌芽) Westernization.
Business hours
Business hours in Shanghai are very much those you would find in the West. Office hours are Monday-Friday, 9:00am-5:00/6:00pm (some close for an hour at lunchtime). Some offices also maintain limited Saturday hours. Banks follow similar hours.
Department stores typically open every day, 10:00am-10:00pm. Chinese restaurants tend to open and close early (11:30am-2:00pm and 5:00-9:30pm), international restaurants stay open later. Note that dinner in China is usually eaten early, from 5:30pm.
Crime and safety
Shanghai is remarkably safe, and even women travelers are able to walk around alone without fear of interference. Male business travelers should be alert when venturing out after dark: the prostitutes who patrol the environs of many business hotels can be persistent.
The government of China supports the blind people to take Chinese-style massage as a profession.
选项
A、Y
B、N
C、NG
答案
A
解析
见小标题Magpie Massage中的"The government matched them to the profession,reasoning that visually impaired people have limited career options and greater sensitivity to touch."
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/i5V7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Forthispart,youareallowed30minutestowriteacompositionentitledOnlineEducation.Youshouldwriteatleast120words
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessay"ABoominAdultEducation".Youshouldwriteatleast120word
Somepeoplebelievethatinternationalsportcreatesgoodwillbetweenthenationsandthatifcountriesplaygamestogetherthey
Somepeoplebelievethatinternationalsportcreatesgoodwillbetweenthenationsandthatifcountriesplaygamestogetherthey
Somepeoplebelievethatinternationalsportcreatesgoodwillbetweenthenationsandthatifcountriesplaygamestogetherthey
StudyinginSydney,Australia—anOverviewforInternationalStudentsAustraliahasbeenapopularchoiceforthousandsofi
StudyinginSydney,Australia—anOverviewforInternationalStudentsAustraliahasbeenapopularchoiceforthousandsofi
StudyinginSydney,Australia—anOverviewforInternationalStudentsAustraliahasbeenapopularchoiceforthousandsofi
StudyinginSydney,Australia—anOverviewforInternationalStudentsAustraliahasbeenapopularchoiceforthousandsofi
随机试题
女性,42岁。主诉:因无意中发现左乳肿物半年、无疼痛,近日逐渐增大而来院就诊。体检:触及左乳外上象限3cm肿物,质硬、边界不清,腋下可触及多个淋巴结。术后患者出院指导哪一项是错误的
转导与溶原性转换的共同特点是
男性,50岁。突然胸痛2小时不缓解,心电图示急性广泛前壁心肌梗死,无特殊病史。首选的关键性治疗措施应该是
两根直径为22mm钢筋采用焊接连接,其连接区段应为()
根据行政诉讼法律制度的规定,下列纠纷中,不属于人民法院行政诉讼受理范围的是()。(2017年)
一、注意事项 1.申论考试,是对分析驾驭材料的能力、解决问题能力、语言文字表达能力的测试。 2.作答参考时限:阅读资料40分钟,作答110分钟。 3.仔细阅读给定的资料,按照后面提出的“申论要求”依次作答。二、给定资料“海尔”,中国家电
①国家规定瓶装蜜保质期为18个月,但封盖成熟浓度高的蜂蜜也能保质多年②为了避免串味和污染,不得与有异味物品、腐蚀性物品或不卫生的物品等共同储存③由于蜂蜜属于弱酸性的液体,能与金属起化学反应,在贮存过程中接触到铅、锌、铁等金属后,会发生化学反应④蜂蜜保
在双耳分听实验中,向被试双耳同时随机呈现数量相同的靶子词,让被试同时注意双耳,当从左耳或右耳听到靶子词时,要分别做出反应。结果发现,两耳对靶子词的反应率超过50%,且差异不显著,这一实验结果支持的理论是()
关于唐朝刑法适用原则的表述,错误的有()。
Inearly19thcenturyAmerica,careforthementallyiiiwasalmostnon-existent:theafflictedwereusuallyrelegatedtopriso
最新回复
(
0
)