首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The process of transforming all direct experience into imaginary or into that supreme mode of symbolic expression, language, has
The process of transforming all direct experience into imaginary or into that supreme mode of symbolic expression, language, has
admin
2015-05-24
44
问题
The process of transforming all direct experience into imaginary or into that supreme mode of symbolic expression, language, has so completely taken possession of the human mind that it is not only a special talent but a dominant, organic need. All our sense impressions leave their traces in our memory not only as signs disposing our practical reaction in the future but also as symbols, images representing our idea of things: and the tendency to manipulate ideas, to combine and abstract, mix and extend them by playing with symbols, is man’s outstanding characteristic. It seems to be what his brain most naturally and spontaneously does. Therefore his primitive mental function is not judging reality, but dreaming his desires.
Dreaming is apparently a basic function of human brains, for it is free and unexhausting like our metabolism, heartbeat, and breath. It is easier to dream than not to dream, as it is easier to breathe than to refrain from breathing. The symbolic character of dreams is fairly well established. Symbol mongering, on this ineffectual, uncritical level, seems to be instinctive, the fulfillment of an elementary need rather than the purposeful exercise of a high and difficult talent.
The special power of man’s mind rests on the evolution of this special activity, not on any transcendently high development of animal intelligence. We are not immeasurably higher than other animals: we are different. We have a biological need and with it a biological gift that they do not share.
Because man has not only the ability but the constant need of conceiving what has happened to him, what surrounds him, what is demanded of him—in short, of symbolizing nature, himself, and his hopes and fears—he has a constant and crying need of expression. What he cannot express, he cannot conceive: what he cannot conceive is chaos, and fills him with terror.
If we bear in mind this all-important craving for expression we get a new picture of man’s behavior: for from this trait spring his powers and his weaknesses. The process of symbolic transformation that all our experiences undergo is nothing more or less than the process of conception, underlying the human faculties of abstraction and imagination.
When we are faced with a strange or difficult situation, we cannot react directly, as other creatures do, with flight, aggression, or any such simple instinctive pattern. Our whole reaction depends on how we manage to conceive the situation—whether we cast it in a definite dramatic form, whether we see it as a disaster, a fulfillment of doom, or a fiat of the Devine Will. In words or dreamlike images, in artistic or religious or even in cynical form, we must construe the events of life. There is great virtue in the figure of speech, " I can make nothing of it," to express a failure to understand something. Thought and memory are processes of making the thought content and memory image: the pattern of our ideas is given by the symbols through which we express them. And in the course of manipulating those symbols we inevitably distort the original experience, as we abstract certain features of it, embroider and reinforce those features with other ideas, until the conception we project on the screen of memory is quite different from anything in with our real history.
Conception is a necessary and elementary process: what we do with our conceptions is another story. That is the entire history of human culture—of intelligence and morality, folly and superstition, ritual, language, and the arts—all the phenomena that set man apart from, and above, the rest of animal kingdom. As the religious mind has to make all human history a drama of sins and salvation in order to define its own moral attitudes, so a scientist wrestles with the mere presentation of "the facts" before he can reason about them. The process of envisaging facts, values, hopes, and fears underlies our whole behavior pattern: and this process is reflected in the evolution of an extraordinary phenomenon found always, and only, in human societies—the phenomenon of language.
The italicized sentence in Paragraph Two is an example of______.
选项
A、irony
B、metaphor
C、analogy
D、euphemism
答案
C
解析
语义修辞题。由题干定位至第二段第二句,该句句意为:做梦比不做梦更容易,就像呼吸比不呼吸更容易一样。这显然是一个类比,故选[C]。irony意为“反讽”,metaphor意为“暗喻”,euphemism意为“委婉语”,根据句意,此句修辞手法均不属于这三种,故排除[A]、[B]和[D]。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/iDOO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
WhichofthefollowingisillegalinCalifornia?
Allsocialanimalscommunicatewitheachother,frombeesandantstowhalesandapes,butonlyhumanshavedevelopedthelangua
Whatisthefirstthingpeopleshouldrememberiftheywanttomakeagoodpresentation?
Sofarasmysmallexperiencegoes,themostwonderfularrivalintheworldisatVenice;butyoushouldtimeitforafterdark.
AbreakthroughintheprovisionofenergyfromthesunfortheEuropeanEconomicCommunity(EEC)couldbebroughtforwardbyup
ComputerCrimeⅠ.IntroductionCurrentsituation:theincreaseinnumberandtypeofcomputercrimeⅡ.Featuresofc
IntroductiontotheSportsStudiesDepartmentThismini-lecturegivenbytheSportsStudiesDepartmentontheUniversity’sOpen
Tounderstandthemarketingconcept,it’sonlynecessarytounderstandthedifferencebetweenmarketingandselling.Nottooma
Insixteenth-centuryItalyandeighteenth-centuryFrance,waningprosperityandincreasingsocialunrestledtherulingfamilie
Everyculturehasacceptedstandardswhenitcomestopersonalhygiene.ForeignvisitorsshouldthereforebeawareofwhatAmer
随机试题
明兹伯格的组织理论认为,组织的基本构成部分包括【】
骨骼肌的牵张反射是指
A.血瘀心脉证B.痰阻心脉证C.寒凝心脉证D.气滞心脉证E.气虚血瘀证
男,36岁,间断喘息发作6年余,发作时口服氨茶碱可以缓解,曾行肺功能检查示阻塞性通气功能障碍,支气管舒张试验阳性,对于该患者,最主要的治疗是规律使用
《律师事务所从事证券法律业务管理办法》鼓励具备()条件的律师事务所从事证券法律业务。
注册会计师负责审计上市公司甲公司20×8年度财务报表。在确定重要性时,注册会计师遇到下列事项,请代为作出正确的专业判断。在选择确定重要性的基准时,注册会计师通常无需考虑的因素是()。
一项工程原计划交给100名工人做.后由于工期提前2天,需要加派20名工人。之后南于天气原因.这项工程晚开工2天。若要保证这项工程按时完成.需要再加派()名工人(假设每名工人的效率相同)。
建设管理信息系统要完成多个工程,最基础的是
打开工作簿文件Exc.xlsx,对工作表“图书销售情况表”内数据清单的内容进行筛选,条件为第一或第二季度且销售量排名在前20名(请使用小于或等于20);对筛选后的数据清单按主要关键字“销售量排名”的升序次序和次要关键字“经销部门”的升序次序进行排序,工作表
Whatispopculture?Well,popis【C1】______forpopular.Thebeginningofpopculturecanoftenberelatedtopopularmovies,tel
最新回复
(
0
)