首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Some comparisons are stark enough to generate a national inferiority complex. In 1980, India had about 687m people, 300m fewer t
Some comparisons are stark enough to generate a national inferiority complex. In 1980, India had about 687m people, 300m fewer t
admin
2014-02-15
61
问题
Some comparisons are stark enough to generate a national inferiority complex.
In 1980, India had about 687m people, 300m fewer than China. Living standards, as measured by purchasing power per head, were roughly the same. Then, as China embraced modernity with a sometimes ugly but burning passion, it left India behind; in the next 21 years, India outperformed its neighbor in almost nothing but population growth.
By 2001, India had 1,033m people against China’s 1,272m. But China’s national income per head, according to the World Bank, was $890, nearly double India’s $450. Adjusted for purchasing power, the Chinese were still 70% wealthier than Indians were. Some 5% of Chinese now live below the national poverty line, compared with 29% of Indians.
Many Indians now often ask why the West is so obsessed with China’s economic success, but the obsession is India’s, too. Comparison with China has become a distorting mirror in which Indians see their country’s shortcomings grotesquely magnified.
The same goes for India’s sense of geopolitical inferiority. An accident of history made China one of the five permanent, veto-wielding members of the United Nations Security Council, but that seat now seems to belong to it as of right. India, feeling it should have one too, is just one of a number of big countries with a claim, and laments its comparative geopolitical weakness.
选项
答案
在1980年,印度有大约6.87亿人口,比中国少3亿,两个国家的生活水平,按人均购买力来算的话基本相同。随之,中国凭着一种燃烧的激情——这种激情有时丑态尽现——进行现代化建设,将印度抛在了后面;而在接下来的21年中,印度除了在人口增长方面超过中国外,几乎就没有什么能超过中国。 到2001年,印度人口达到10.33亿,中国有12.72亿,但是根据世界银行统计,中国的人均国民收入是890美元,是印度450美元的近两倍。按购买力计算,中国人的富裕度仍比印度人高出70%。目前大约只有5%的中国人生活在国家贫困线以下,而这一比例在印度高达29%。 许多印度人常常想不通为什么中国的经济成就如此困扰西方人,但印度人自己何尝不是这样,与中国的比较已经成为一面哈哈镜,透过它印度人看到自己国家的缺点被荒诞般放大了。
解析
1、本段对比中国和印度的人口及经济发展情况,准确翻译数字和常用经济术语是做好
本篇翻译的首要任务。
2、第2段第1、2句为转折关系,故可译为一句话;against是介词,意为in contrast to;另外,在翻译million时,若以“亿”为单位,只需将小数点前移两位,如1,033m和1,272m分别译为10.33亿和12.72亿。
3第2段第3句的adjusted for purchasing power为过去分词短语作状语,意为“按购买力计算”。
4第3段首句的but the obsession is India’s,too意为but India is obsessed with China’s economic success,too;be obsessed with意为“受…困扰”,翻译时转换成了主动语态。
5、第3段末句中的grotesquely的词义可由a distorting mirror“哈哈镜”推断出,grotesquely一词意为“荒唐地,荒诞地”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/nZZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
大自然在色彩和形式上包含了所有绘画的元素,如同键盘包含了所有音乐的音符一样。但艺术家的天职就是对这些元素进行取舍、挑选,并将各种元素巧妙地结合起来,构成一幅优美的图画,这就像音乐家把音符组成和弦,最后从无序的声音中创作出华美和谐的乐曲一般。如果对画家说他可
Ofthefollowingsoundcombinations,only______ispermissibleaccordingtothesequentialrulesinEnglish.
Whatisthedirectcauseofthesixpeople’sdeathafterthefirebrokeout?
Chris,Ihavesomethingtotellyou.Yesterday,awomanconductingasurveycalledthehouse.YouknowIusuallydon’tdothose
Whatisthesinglelargestproblemfacingthehealthcaresystemtoday?
有谁未曾享受过开窗的喜悦呢?打开窗子,突然见到青山闯了进来;打开窗子,看到柳色的清新,看到小燕子飞来。窗子开了,用不着打招呼,新的空气就会猛扑过来。当然,随之而来的,也有风沙飞入屋中。还有眼睛看不到的微尘,还有很难发觉的细菌,有的是出面拜访
得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道,一旦隔离,拘禁在花园山坡上一幢小房子里,我顿感打人冷宫,十分郁郁不得志起来。一个春天的傍晚,园中百花怒放,父母在园中设宴,一时宾客云集,笑语四溢。我在山坡的小屋里,悄悄掀起窗帘,窥见园中大干世界,一片繁华,自己的哥姐
EversincetheancientRomansimposedtheirlanguageonneighboringbarbarians,theteachingofLatinhasbeeninseparablefrom
Wedonotadmirethemanoftimidpeace.Weadmirethemanwhoembodiesvictoriousefforts,themanwhoneverwrongshisneighbo
大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等。所以人们对于大自然,全都一致并深深地依赖着。尤其在乡间,上千年来人们一直以不变的方式生活着。种植庄稼和葡萄,酿酒和饮酒,喂牛和挤奶,锄草和栽花;在周末去教堂祈祷和做礼拜,在节日到广场拉琴、跳舞和唱歌;往日的田园依旧是今
随机试题
设4个实数成等比数列,其积为210,中间两项的和为4,则公比q=()。
消费者张某因为怀疑自己家中的三月份电话费与自己实际的通话数额有出入,要求市通信公司提供详细的市话清单。下列说法中符合《消费者权益保护法》规定的有哪些?()
支票的提示付款期限为10天。()
甲公司为增值税一般纳税人,2015年2月3日从乙公司购入A材料一批,取得增值税专用发票上注明的价款为200万元,增值税税额为34万元。购入A材料的过程中发生相关运费2万元。保险费4万元。为购入材料发生的包装物押金20万元,材料入库前发生挑选整理费10万元。
商业银行为分散贷款风险,可以采用的做法有()。
下列各项中,应当计算缴纳增值税的是()。
冷藏保存时,在0℃左右,鲜肉可保存()
WhenItalkaboutspirituality,I’mnotnecessarilyaddressingreligion,butratherengagementindeepintrospectionormeditati
Intheatmosphere,carbondioxideactsratherlikeaone-mirror--theglassintheroofofagreen-housewhichallowsthesun’s
100CandlesonHerNextCake,andThreeR’stoGetHerThereEstherTurtleisnearingtheendofthe10thdecadeofaremark
最新回复
(
0
)