Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life—the longing for love, the search for knowledge, and the

admin2019-03-20  55

问题 Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life—the longing for love, the search for knowledge, and the unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither in a wayward course, over a deep ocean of anguish, racing to the very verge of despair.
I have sought love, first, because it brings ecstasy—ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of living for a few hours of this joy. I have sought it, next, because it relieves loneliness—that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it, finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what, at last, I have found. With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men. I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds sway above the flux. A little of this, but not much, I have achieved.
Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens. But pity always brought me back to earth. Echoes of cries of pain reverberate my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a hated burden to their sons, and the whole world of loneliness, poverty, and pain make a mockery of what human life should be. I long to alleviate the evil, but I cannot, and I too suffer.
This has been my life. I have found it worth living, and would gladly live it again if the chance were offered me.(40 points)

选项

答案 我的一生由三种单纯而极其强烈的情感支配着,对爱情的渴望,对知识的索求,以及对人类苦难难以遏制的同情。这三种情感就像狂风一样,肆意地把我吹得不知走往何处去,仿佛要逼近苦痛的深海,迫近绝望的边缘。 我追求爱情,首先因为它使我陶醉其中,这种让我沉醉的感情使我常常乐意牺牲生活中的其他一切来换取这仅有的几个小时的快乐。我追求爱情,还因为它可以舒解心灵上的孤独,因为孤独是如此之可怕,让我颤抖的心灵望着世界的边缘,投入到了阴冷的深渊之中,生命荡然无存。我追求爱情,是因为在爱的结晶中,透过这神秘的微型体,我看到了圣人和诗人所言谈的天堂的愿景。这就是我所追求的,可能看上去是海市蜃楼,但无论如何,这就是我要找寻的。 我以同样的激情追求知识。我希望去理解人类的内心,希望可以知道群星闪烁的缘由,希望可以领略毕达哥拉斯的数字支配万物运转的思想力量,我已经明白了其中的一点点知识,尽管并不算多。 爱和知识,虽然遥不可及,却指向了通往天堂的道路。但是同情却又把我唤回了人间。痛苦的哭喊声在我内心激荡。忍受饥饿的孩子,被压迫的罹难者,还有被儿子们视为负担的无助的老人们,整个世界的孤独,贫穷乃至痛苦都是对人类理想生活的一个嘲讽。我希望他们可以免受恶魔的折磨,但我无能为力,因为我也在深受其苦。 这就是我的一生。我发现这一生是值得活的,如果再给我一次机会的话,我很愿意再活一次。

解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/iEfa777K
0

随机试题
最新回复(0)