首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
每年农历七月初七的七夕节,简称七夕,俗称乞巧节,又称少女节或女儿节,是中国传统节日中最具烂漫色彩的一个节日。 传说每年的七月初七是牛郎、织女相会的日子。在这一天,人间的喜鹊要飞到天上去,为牛郎和织女搭一座鹊桥,好让二人渡过天河相见。在这一天的晚上,
每年农历七月初七的七夕节,简称七夕,俗称乞巧节,又称少女节或女儿节,是中国传统节日中最具烂漫色彩的一个节日。 传说每年的七月初七是牛郎、织女相会的日子。在这一天,人间的喜鹊要飞到天上去,为牛郎和织女搭一座鹊桥,好让二人渡过天河相见。在这一天的晚上,
admin
2022-05-23
113
问题
每年农历七月初七的七夕节,简称七夕,俗称乞巧节,又称少女节或女儿节,是中国传统节日中最具烂漫色彩的一个节日。
传说每年的七月初七是牛郎、织女相会的日子。在这一天,人间的喜鹊要飞到天上去,为牛郎和织女搭一座鹊桥,好让二人渡过天河相见。在这一天的晚上,如果静静地躲在葡萄架下,就能听到牛郎、织女说的悄悄话。因为织女是一个美丽聪明、心灵手巧的仙女,所以凡间的女子便在这一天的晚上与女伴相约,在庭院或花园里朝天河 (即银河)中的牛、女二星焚香祭拜,默默祈祷自己的心愿,向织女乞求智慧,好让自己也变得心灵手巧。少女们希望自己长得美丽可人,嫁个如意郎君;少妇们希望早生贵子,得到丈夫、公婆的宠爱。于是,便出现了七夕乞巧等各种风俗。
在汉语中,“七”与“期”同音,含有期待的意思。牵牛、织女二星在每年的七月同时出现于天空,古代称为“星期”。在“星期”的背后,隐藏着人们对一切美好意愿的祝福与乞求。因此,七夕的“星期”便成为相爱之人会面的美好日子。
选项
答案
The Double-Seventh Festival, called Qi xi for short, falls on the seventh day of the seventh month on the Chinese lunar calendar. It is also known as " the Begging Festival" or "the Maids’ Day”, and it is a traditional Chinese festival full of romance. According to the legend, Niu lang (Cowherd) and Zhi nv (Weaver Maid) get together on the seventh day of the seventh lunar month every year. On this day, all the magpies will fly into the heaven and form a bridge so that these two loving birds might come together. On the same night, people can hear the loving whispers between Niu lang and Zhi nv if they hide quietly under the grape trellis. As Zhi nv is a beautiful goddess who is clever in mind and skillful in hand, the secular girls and women will get together in their yards or the gardens, whispering their prayers to the Altair and Vega in the Milky Way, to implore Zhi nv for intelligence and skill. Young girls pray for beauty and happy marriage, while married maids pray for a lovely baby so that their husbands and parents-in-law will love them. These have gradually become customs. In Chinese language, "seven" has the same pronunciation as "expect". The Altair and Vega appear in the sky at the same time in the seventh lunar month every year, and this was referred to as "the date of stars" in ancient times. Behind this lie the good wills and expectations of people for good things, therefore, it has become a wonderful time for loving birds to meet each other.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/9C5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
模拟国际会议口译
城乡差距
打造国际知名品牌
紧缩政策
由于电脑业是一个相对比较新和开放的领域,所以电脑职业本身既无时间,也无组织能力去建立一套有约束力的道德规范。历史久一些的职业,如医学业和法律业,已有差不多几个世纪的时间来形成他们的行为准则。另外还有一个问题是,和医生或律师的开业有所不同,电脑的使用超出了电
我们要鼓励和引导有条件的企业实现主辅分离,转岗分流安置富余人员,创办独立核算、自负盈亏的经济实体。在做好上述工作的同时,我们要积极推进改革,逐步形成独立于企业事业单位之外、资金来源多渠道、管理服务社会化的、有中国特色的社会保障体系。为了实现这一目
目前我国的在读博士生人数已经达到12万人,仅次于美国和德国。按教育部的规划,到2010年,我国年授予博士学位的人数将达到5万人,跃居世界第一位。中国人民大学的一位教授将这种现象称为“博士大跃进”,质疑博士的质量和社会对博士的大材小用。按理说,教育
中华民族历来爱好自由与和平。中国人民始终希望天下太平,希望同各国人民友好相处。中国人民在近代饱受战争的痛苦,更深感自由与和平的珍贵。任何一个国家的建设和发展,都需要一个和平稳定的国际国内环境。任何一个国家和民族的自由,都是一切个人自由的前提和基础。我们希望
我对孤独有着切身体会:一人一室一狗,少有陪伴。许多朋友都搬到了其他城市,结婚生子过日子,有些也因生活变迁而失去了联系。我自认为是个独行侠,刚开始也很享受平和与安静;可接下来几个月,我发现自己常常感到孤独。房间开始变得凌乱不堪、效率低下、情绪低落,
行李寄存处
随机试题
关于合同的变更,下列表述正确的是()。
Itmightbesaidthatthegreat,writersofeachgenerationhavenotonlysucceededinevokingaplaceorpeople,butalsofound
二进制数1010110.11的等值八进制数是________。
A.生理的需要B.安全的需要C.爱与归属的需要D.自尊的需要E.自我实现的需要为躁动的患者使用床挡是为了满足患者的
社会评价的定量分析方法,是通过一定的(),在调查分析得到的原始数据基础上,计算出结果并结合一定的标准所进行的分析评价。
下列会计科目属于成本类科目的是()。
如果李凌面临一个月投资项目:70%的概率在一年内让自己的投资基金额翻倍,30%的概率让自己的投资金额减半。则该项投资的期望收益率是()。
根据《关于进一步完善国家助学贷款工作若干意见的通知》,下列关于学生归还国家助学贷款的说法,正确的是()。
学校文化建设有多个落脚点,其中,课堂教学是学校文化建设的主渠道。在课堂教学中,教师必须注意加强学校文化和学科文化建设,这主要有利于落实课程三维目标中的()
下列关于地方各级监察委员会的说法,错误的是()。
最新回复
(
0
)