首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
2013年以来,有关光伏(photovoltaic)产业发展政策的出台,犹如一剂强心针(cardio tonic),使产业前景变得乐观了许多。尤其重要的是,这些政策抓住了我国光伏产业发展的关键之处,对于推动未来产业健康发展具有重要意义。客观地说,在经历了前
2013年以来,有关光伏(photovoltaic)产业发展政策的出台,犹如一剂强心针(cardio tonic),使产业前景变得乐观了许多。尤其重要的是,这些政策抓住了我国光伏产业发展的关键之处,对于推动未来产业健康发展具有重要意义。客观地说,在经历了前
admin
2022-12-27
98
问题
2013年以来,有关光伏(photovoltaic)产业发展政策的出台,犹如一剂强心针(cardio tonic),使产业前景变得乐观了许多。尤其重要的是,这些政策抓住了我国光伏产业发展的关键之处,对于推动未来产业健康发展具有重要意义。客观地说,在经历了前一阶段的疯狂野蛮生长(irrational development)之后,我国光伏产业确实存在诸多问题。但是,我们应该清醒地认识到,光伏产业是有巨大发展潜力的朝阳产业,也是我国具有国际竞争优势的战略性新兴产业。
选项
答案
Since 2013, some policies concerning the development of the photovoltaic industry have been formulated, which acts as a cardiotonic, making the prospect of the industry much more promising. It is particularly important that these policies grasp the key point of the development of China’s photovoltaic industry, which have important meaning for promoting sound development of this industry in the future. To be fair, many problems do exist in China’s photovoltaic industry because of the previous irrational development. However, we should be fully aware that the photovoltaic industry is a sunrise industry with great development potential, and also an emerging industry of strategic importance with international competitive advantages for China.
解析
1. 第一句中,“有关”应翻译为concerning;“出台”可理解为“制定”,故可译为formulated;“前景变得乐观”中的“乐观”译为promising更贴切。
2. 第二句中的“健康”可以译为sound,“具有重要意义”可译为have important meaning。
3. 第四句中的“战略性新兴产业”可译为an emerging industry of strategic importance,也可译为a strategic emerging industry emerging表示“新兴的,发展初期的”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/iGvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Emmagrewupinafamilywithasailingtradition.
Quantumwillstillbeonairasthelastprogramsofitarestillinthemakingandaretobeshownasscheduled.
A-UniversityofWollongongB=TheUniversityofAdalaideC=MurdockUniversityD=MonashUniversityWhichuniversity/un
Howcanforeign-traineddoctorsgetapprovedfromtheEducationalCommissiontocompletearesidencyintheUS?
笑是最流动、最迅速的表情,从眼睛里泛到口角边。笑的确可以说是人面上的电光,眼睛忽然增添了明亮,唇吻间闪烁着牙齿的光芒。我们不能扣留住闪电来代替高悬普照的太阳和月亮,所以我们也不能把笑变为一个固定的、集体的表情。经提倡而产生的幽默,一定是矫揉造作的幽默。幽默
Shouldanimalexperimentationbebanned?Thishasbeenanintenselydiscussedquestionforyears.Thefollowingarethesupporte
A、Thebosscriticizedher.B、Lilyquarrelledwithher.C、Herreportwasoverdue.D、Hersalesdroppedsharply.A
CharlesDickenswasafamousnineteenth-centurywriterandthesignature"CharlesDickens"israrityenoughtocommandaprice.
A、Byshowingamemorandum’sstructure.B、Byanalyzingtheorganizationofaletter.C、Bycomparingmemorandumswithletters.D、B
Who’spoorinAmerica?That’saquestionhardtoanswer.Hardbecausethere’snoconclusivedefinitionofpoverty.Lowincomema
随机试题
关于模板工程设计主要原则的说法,正确的是()。
互联网媒体的优点和缺点分别是()
每当我学习中遇到困难,他总是来帮助我。
器质性头痛病人的护理措施正确的是
为实现某种特定目的,投入资金和资源,在规定的期限内建造或购置固定资产的一整套活动,称为()。
某工程工作内容为修建一条公路和跨越公路的人行天桥,合同总价4000万元,合同工期20个月。施工中发生了以下情况:(1)由于图纸错误,监理工程师通知一部分工程暂停,拖延工期1.5个月。(2)由于高压线需要电力部门同意迁移后才能施工,造成工程延
基坑支护破坏的主要形式有()引起的破坏。
人是具有自我意识,发展到一定阶段的人,具有规划自己的未来和为未来的发展创造条件的能力。由此表明,人的身心发展具有()
信息系统的软件需求说明书是需求分析阶段最后的成果之一,()不是软件需求说明书应包含的内容。
Evenasaleaderathome,itwon’tbeeasyforthecompanytoestablishthatsamekindof_______inotherareas.
最新回复
(
0
)