首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
说起上海老城,总会让人和古老传统的东西联系起来,譬如明代的豫园和清代的城隍庙。上海建城有700多年历史,但最具人文发展历史的时期是开埠后的150年间,诸如华洋杂居、石库门、老字号等等,都发生在开埠后的上海。 流传于老城内外的民间文化丰富多彩。著名的
说起上海老城,总会让人和古老传统的东西联系起来,譬如明代的豫园和清代的城隍庙。上海建城有700多年历史,但最具人文发展历史的时期是开埠后的150年间,诸如华洋杂居、石库门、老字号等等,都发生在开埠后的上海。 流传于老城内外的民间文化丰富多彩。著名的
admin
2014-01-09
54
问题
说起上海老城,总会让人和古老传统的东西联系起来,譬如明代的豫园和清代的城隍庙。上海建城有700多年历史,但最具人文发展历史的时期是开埠后的150年间,诸如华洋杂居、石库门、老字号等等,都发生在开埠后的上海。
流传于老城内外的民间文化丰富多彩。著名的“上海老城人物风情画卷”生动地描绘了上海老城市民的生活百态。上海老城是历史文明与现代文明的兼容并蓄,无论上海城市发展如何日新月异,她仍将记录着上海城市发展的历史华章。
选项
答案
Speaking of the old town of Shanghai, people will invariably associate it with ancient and traditional things, such as Yu Yuan Garden built in the Ming Dynasty and the City God Temple in the Qing Dynasty. The City of Shanghai has a history of over 700 years, of which the 150 years since it was opened as a commercial port(to foreign powers)was a period of greatest cultural development(in Shanghai). During that period Shanghai witnessed a mixed population of local Chinese and foreign nationals, the building of Shikumen(stone-framed gate)houses, and the development of time-honored firms and shops. // The folk culture long prevalent in and around the old town area has been rich and colorful. The famous Picture Scroll of People and Customs in the Old Town of Shanghai vividly depicts the many facets of life of the residents living in that area. The old town of Shanghai is a compatible blend of ancient and modern civilization. Along with the rapid changes of the city with each passing day, the old town area will continue to record more glorious pages in the urban development of Shanghai.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/iccO777K
本试题收录于:
NAETI中级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Somegoodwivescanalwaysgettheirmoney’sworth.Theyseldombuythingsthattheyaremadetopaythroughthe______.
InterpersonalRelationshipsInthelast25yearswehavewitnessedanimpressivegrowthinourknowledgeaboutemotionsande
There’sazaninessaboutbitcoin.Thecurrencyisbuiltonaweirdmixofthemostold-fashionedkindofspeculativegreed,bols
Therearemanywaystodisseminateinformation.Oneofthemosteffectivemeansofgettingamessageacrossinvolvesaneasytri
Lastyear,over700peoplewerekilledinKarachi’sviolence.Inthepastthreemonthsthefigurehas【C1】______300.Businessmen
Formanypeople,mothsareswarming,dust-coloredpeststhateatourclothesanddisturbusflyingaroundlightsafterdark.
Earlystudiesoftenconcludedthatthepublicwassusceptibletotheinfluenceofmasscommunication.However,arecentstudyin
A、Peoplefromdifferentpartsoftheworldliveandworktogether.B、Therearealmostthreemillionpeoplelivingandworkingin
A、shockB、ananticipationofphraseC、theoriginalityofthethoughtD、ingeniousnessB正确理解上下文中某些词语的指代关系是解题的关键。本题文中需正确理解thepleas
A、Aftersavingupenoughmoney.B、Throughalotofpersuasion.C、Byhisoutstandingperformanceatschool.D、Withthesympathya
随机试题
试分析货币市场主要参与者的参与目的。
A.暗红血便B.鲜血便C.果酱样便D.腹泻、便血(腥臭血便)E.腹泻带大量出血内痔为
外源性凝血系统的作用起始于
该公司的下列行为不符合招聘原则的有:()。该公司的下列行为不合法的是:()。
某高度为50m的高层剪力墙结构,抗震等级为二级,其中一底部墙肢的截面尺寸如图所示:混凝土强度等级为C30,剪力墙采用对称配筋,纵向钢筋为HRB335钢,竖向和水平分布钢筋为HPB235钢。as=a’s=25mm。
某综合办公楼项目,建设单位与施工总承包单位签订了施工承包合同。委托某监理单位承担监理任务。施工总承包单位将桩基础工程分包给一家专业施工单位。在监理工作实施过程中,发生了以下事件。事件1:在设计交底前,专业监理工程师组织监理员熟悉设计文件
企业会计核算必须符合国家的统一规定,这是为了满足( )要求。
(2010年考试真题)甲公司委托某施工企业建造一幢办公楼,工程于2009年12月完工,2010年1月办妥(竣工)验收手续,4月付清全部价款。甲公司此幢办公楼房产税的纳税义务发生时问是()。
Inthesimplestterms,amarketistheplacewheresellermeetsbuyertoexchangeproductsformoney.Traditionalmarketsstill
Througheffortsbyseveralenvironmentalsocieties,theAmericanbuffaloisnolongerindangerofbecomingan______species.
最新回复
(
0
)