首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在大多数中国城市,晚饭以后商家就关门了,但是上海却不会这么早就入睡。一度以夜生活和其文化闻名于世的上海经过几十年的消沉,又开始重获昔日的盛名。随着上海经济的迅速发展,在过去的十年中,上海的夜生活确实丰富起来了。在市区,人们可以以各种方式消磨夜晚,受欢迎的夜
在大多数中国城市,晚饭以后商家就关门了,但是上海却不会这么早就入睡。一度以夜生活和其文化闻名于世的上海经过几十年的消沉,又开始重获昔日的盛名。随着上海经济的迅速发展,在过去的十年中,上海的夜生活确实丰富起来了。在市区,人们可以以各种方式消磨夜晚,受欢迎的夜
admin
2016-08-29
95
问题
在大多数中国城市,晚饭以后商家就关门了,但是上海却不会这么早就入睡。一度以夜生活和其文化闻名于世的上海经过几十年的消沉,又开始重获昔日的盛名。随着上海经济的迅速发展,在过去的十年中,上海的夜生活确实丰富起来了。在市区,人们可以以各种方式消磨夜晚,受欢迎的夜总会大多到凌晨2点才关门。此外,上海拥有各种剧院,在那里人们可以欣赏到话剧、马戏(acrobatics)、中国传统戏剧、音乐会等,上海的夜生活正日趋成熟。
选项
答案
Most Chinese cities go to rest with their stores closed after dinner, but Shanghai won’t go to sleep so early. The city, once famous for its nightlife and culture, shows signs of reclaiming its reputation after being in a slump for several decades. With the rapid growth of Shanghai’s economy, nightlife in the city has really come of age in the past decade. A night in the downtown can be just about anything. Most of the popular nightclubs stay open till 2 am Moreover, Shanghai boasts various theaters, where plays, acrobatics, traditional Chinese operas and concerts are presented The nightlife in Shanghai is maturing day by day.
解析
1.第2句中的“一度以……闻名于世的上海”可采用形容词短语作为插入语的方式来翻译。
2.“重获昔日的盛名”可以译为acquire its reputation again,也可译为reclaim its reputation。
3.“人们可以以各种方式消磨夜晚”可以按照字面来直译,也可处理成译文中A night in the downtown can be just about anything。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/jaG7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
DoctorsinBritainarewarningofanobesity(肥胖症)timebomb,whenchildrenwhoarealreadyoverweightgrowup.So,whatshould
DoctorsinBritainarewarningofanobesity(肥胖症)timebomb,whenchildrenwhoarealreadyoverweightgrowup.So,whatshould
A、Theyaregratefulstudents.B、Theyare"brains".C、Theyarehard-workingstudents.D、Theyarefunpeople.A女士说组织者都是些感恩的学生,并不是“
Cosmeticorplasticsurgeryoftenevokesimagesoffamouspersonalitieswantingtoaltertheirappearancesthrough【B1】______surg
A、Ithasnotbeenverysuccessful.B、Ithaslongbecomeanewtrend.C、Ithasmetwithstrongresistance.D、Ithasattractedal
A、Becauseheneedstobookaflight.B、Becauseheintendstotravelinthecountry.C、BecausehehopestoreturntotheU.S.A.
Inrecentyearstherehasbeenmuchtalkofa"renaissance"inAmericanmanufacturing.Afewthingsseemedtobeonthesideof
A、Toattendtheorientation.B、Tomeethisprofessor.C、Tofindsomebooks.D、Tousethecomputer.C
A、Interesting.B、Exciting.C、Exhausting.D、Boring.D注意短文中第二段指出在假期中Boris很快就觉得无聊了,这与选项(D)一致。
MasstransportationrevisedthesocialandeconomicfabricoftheAmericancityinthreefundamentalways.Itcatalyzedphysical
随机试题
级数的收敛域为_____.
A.中性B.远中C.近中D.正中E.前伸正中时上颌第一磨牙近中颊尖咬在下颌第一磨牙颊沟的远中为
女性50岁,低热乏力两年,近五月来,四肢关节肌肉酸痛,上楼困难,同时在眼睑及面颊部出现红色皮疹,吞咽困难。体检:眼睑周围水肿,眼睑面颊、远端指间关节及甲根皱襞有暗紫红色斑。
A.下颌后牙颊尖舌斜面从中央窝沼上后牙舌尖颊斜面向舌侧继续滑行,约到一半处分离B.下颁后牙舌尖颊斜面沿上后牙广尖舌斜面向舌侧继续滑行,约到一半处分离C.工作侧上下颌后牙的同名尖彼此相对D.由正中牙合向上,向前,向上至对刃E.由对刃滑行回归至正中颌
经脉属金,腧穴也属金的穴位是
在采取自营方式建造固定资产时,下列说法正确的有()。
①什么书在什么时候再去读再去翻,连我自己也无把握,完全要看一个时期一个时期的兴趣②关于这事,我常自比为古时的皇帝,而把插在架上的书譬诸列屋而居的宫女③知道某册书是何种性质,其中大概有些什么可取的材料而已④除小说外,我少有全体读完的大部的书,只凭了购入
学生在学习正方形、长方形、三角形时已形成了轴对称图形概念,在学习圆时,学生立即就能发现圆具有轴对称图形的一切特征,从而得出“圆也是轴对称图形”的结论。这一学习属于()。
Singapore1.Singaporeisanindependentcity-stateinsoutheasternAsia,consistingofonemajorislandtheSingaporeIsland--an
Howlonghavetheynotmeteachother?
最新回复
(
0
)