首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
In our daily life we often hear such expressions as Wonderful weather we Pre having or Good morning. Which function of language
In our daily life we often hear such expressions as Wonderful weather we Pre having or Good morning. Which function of language
admin
2012-12-30
30
问题
In our daily life we often hear such expressions as Wonderful weather we Pre having or Good morning. Which function of language do those expressions manifest?
选项
A、Informative.
B、Phatic.
C、Interrogative,
D、Expressive.
答案
B
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/jkaO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
LADrefersto______.
IntheUnitedStates,charterschoolsprovidealternativesto"regular"publicschools.Unlikemostpublicschools,chartersdon
AtraditionalfoodenjoyedbyAmericansduringThanksgivingDayis______.
______canbedefinedasthestudyofhowspeakersusethesentencesofthelanguagetoaffectsuccessfulcommunication.
Theyaresuperstitionsattachedtonumbers;eventhoseancientGreeksbelievedthatallnumbersandtheirmultiplehavesomemys
Note-takinginLecturesForlisteners,note-rakingisanessentialwaytoachievebetterunderstandingofalecture.Itinvolv
BodySystemsAbodysystemreferstoagroupoforgans,whicharepartsofthebodythatdoaspecialjob,suchastheheart,
A、hiswifelikeshimtoworkforafirmB、heprefersworkingforthegovernmentC、self-employedworkisverydemandingD、self-em
书籍到了我的手里,我的习惯是先看序文,次看目录。页数不多的往往立刻通读,篇幅大的,只把正文任择一二章节略加翻阅,就插在书架上。除小说外,我少有全体读完的大部的书,只凭了购入当时的记忆,知道某册书是何种性质,其中大概有些什么可取的材料而已。什么书在什么时候再
1925年2月24日,国父孙中山病危时,留下一段《家事遗嘱》:“余因尽瘁国事,不治家产。其所遗之书籍、衣物、住宅等均付吾妻宋庆龄,以为纪念。余之儿女已长成能自立,望各自爱,以继余志。此嘱。”中山先生艰苦奋斗40年,功勋卓然。但终身廉洁,
随机试题
大面积烧伤的病人第2个24小时补胶体、晶体液总量为
男性,42岁。三天前出现右胸胁部皮肤烧灼刺痛,皮肤潮红。今日出现簇集性粟粒大丘疹、水泡,三、五成群,排列如带状。伴乏力、食欲不振,口苦,舌红苔黄,脉弦数。若予针灸治疗,可选择除哪条经脉之外的其它经腧穴组成处方
在一起强奸案中,存在下列证人,其中没有违反“证人出庭作证”相关规定的是:()
关于银行汇票,说法正确的有()。
根据年龄误告条款,当投保人在投保时申报的年龄不真实,并且真实年龄符合合同约定的年龄限制,保险合同( )。
2014年11月3日,人民法院受理了甲公司的破产申请。根据企业破产法律制度的规定,下列已经开始、尚未终结的与甲公司有关的民事诉讼中,应当中止,且不因管理人能够代表债务人参加诉讼而继续进行的是()。
“矮子里找高个”“水涨船高”形象地体现了()内涵。
哲学基本问题的第一方面即物质和精神何者为第一性问题是()。
西安事变的和平解决,标志着以围共两党第二次合作为基础的抗日民族统一战线初步形成。()
割草机:草()
最新回复
(
0
)