首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在中国的南方和北方,饮食差异很大,也就是说,北方厨师(chef)所烹饪的菜肴口味更重,而在南方的食谱(recipe)中,菜肴的味道相对清淡。有时我们说南方菜肴的美味在于它的甜度和新鲜。在中国的一些省份,如宁夏、四川、陕西和云南,餐食多为辣味,这是由于湿冷的
在中国的南方和北方,饮食差异很大,也就是说,北方厨师(chef)所烹饪的菜肴口味更重,而在南方的食谱(recipe)中,菜肴的味道相对清淡。有时我们说南方菜肴的美味在于它的甜度和新鲜。在中国的一些省份,如宁夏、四川、陕西和云南,餐食多为辣味,这是由于湿冷的
admin
2018-03-27
42
问题
在中国的南方和北方,饮食差异很大,也就是说,北方厨师(chef)所烹饪的菜肴口味更重,而在南方的食谱(recipe)中,菜肴的味道相对清淡。有时我们说南方菜肴的美味在于它的甜度和新鲜。在中国的一些省份,如宁夏、四川、陕西和云南,餐食多为辣味,这是由于湿冷的天气和高海拔(high altitude)所导致的。人们认为出汗是预防湿冷气候导致的疾病的一个好方法。
选项
答案
There is a big difference about the diets between Northern and Southern China, that is, the dishes made by Northern chefs are in heavier taste and those are comparably light in Southern chefs’ recipes. Sometimes, we say it is tasty as sweet and fresh in Southern dishes. In some provinces of China like Ningxia, Sichuan, Shaanxi and Yunnan, the diets are made hot and spicy because of the humid cold weather and high altitude. People believe that to sweat is a good method for preventing diseases caused by humidity and cold.
解析
1.第一句中,“饮食差异很大”可译为There is a big difference about the diets;“也就是说”可译为that is;“口味更重”可译为in heavier taste;“相对清淡”可译为comparably light。
2.第二句中,“美味在于它的甜度和新鲜”可译为it is tasty as sweet and fresh。
3.第三句中,“餐食多为辣味”可译为the diets are made hot and spicy。
4.第四句中,“预防湿冷气候导致的疾病的一个好方法”可译为a good method for preventing diseases caused by humidity and cold。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/kYa7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Apaper,Anatomy(剖析)ofaLargeScaleSocialSearchEngine,layingoutastrategyforsocialsearchhasbeengettingagooddeal
WhyMoneyDoesn’tBuyHappinessWhatdotheexpertssay?[A]Allinall,itwasprobablyamistaketolookfortheanswertothe
A、Aflatwithtwobedrooms.B、Anunfurnishedapartment.C、Awell-decoratedapartment.D、Afurnishedbedroominasharedflat.D
A、InAustraliaandAfrica.B、InAustriaandAfrica.C、InAustraliaandAmerica.D、InAustriaandAmerica.C
Peoplebecomequiteillogicalwhentheytrytodecidewhatcanbeeatenandwhatcannot.IfyoulivedintheMediterranean,for
Ifyouhaveheartproblems,youmightwanttopluginthatiPodorpopinaCDofmellowsongs.Hospitalpatientswithcoronary
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessaycommentingonthesaying"Punctualityisoneofthecardinalbusine
A、Hisgirlfriend.B、Hismother.C、Hiscousin.D、Histeacher.C短文最后说,Joe的表妹Carol说,Joe的首要职责是帮助家人渡过难关,亦即暂时休学。故C正确。Joe的父亲希望他退学,而他的女朋
A、Lackofmoisture.B、Exposuretoradiation.C、Lackofsleep.D、Misuseofmedicine.A女士说当你眨眼,闭眼睁眼的动作有助于滋润眼睛,而缺乏水分会导致眼睛疼痛。A可直接从对话
A、Resolvetoughsocialandeconomicproblems.B、Raisethemajorinternationalchallenges.C、Collectdifferentworldviewstogeth
随机试题
吗啡单独用于内脏绞痛效果好。
积聚病情演变中,常见病证有()(1998年第156题)
分析类是类的一种衍型,它分为3种,即__________、实体类和_________。
男性32岁,右颌下区进食时胀痛1个月,口内、右舌下区可触及黄豆大小之硬结,对该患者首先应选择何种检查方法
省、自治区、直辖市人民政府负责中医药管理的部门应当按照国家有关规定.制定中医药人员培训计划,以完善本地区中医药人员( )
某妇女的月经周期可以被描述成末次月经来潮是在2002年11月29日。她的初潮年龄是
受行政机关委托行使行政处罚权的组织必须符合的条件有( )。
税收法律关系的产生、变更与消灭是由()来决定的。
请根据下图所示网络结构回答下列问题。如果该网络内服务器群的IP地址为172.19.52.100一172.19.52.126和172.19.53.100—172.19.53.200,要求用一种设备对服务器群提供如下保护:检测发送到服务器群的数据包,如果
Whatistheonehugeproblemthatwehaven’treallysolved?BoeingandWhirlpool,meanwhile,areworkingtomeetemissionsredu
最新回复
(
0
)