首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
Translate the following text from English into Chinese. Write your translation on the ANSWER SHEET.(15 points) Taobao, a lar
Translate the following text from English into Chinese. Write your translation on the ANSWER SHEET.(15 points) Taobao, a lar
admin
2016-03-21
29
问题
Translate the following text from English into Chinese. Write your translation on the ANSWER SHEET.(15 points)
Taobao, a large online retail platform, has become increasingly important to rural economies across China. Establishing online stores on Taobao requires little more than decent Internet links and a logistic chain, so millions have been able to start selling goods at low cost. The trend has reversed the fortunes of many rural people.
In the typical description of what have become known as "Taobao villages" , a group of locals starts selling handicrafts online and enters a profitable consumer market, bringing money and success to the village. Some villages near to factories also sell mass-produced manufactured goods.
Alibaba, the business group that owns the platform, says a Taobao village is any place where 10% of the population is engaged in online retailing. It says such activity is growing fast and that there are already 20 such villages across China, each generating at least 10 million yuan of revenue. In some rural areas, the ability to set up Taobao shops has meant there is no need to leave home to work in a factory or on a building site in a big city.
选项
答案
淘宝,一个大型网上零售平台,对于中国农村经济来说变得越来越重要。在淘宝上开网店仅仅需要良好的网络连接和物流链,于是数百万人开始以低额成本售卖商品。这一趋势改变了许多农村人的命运。 在一个被称作“淘宝村”的地方,一群当地人开始在网上销售手工艺品,并进入一个可以获利的消费者市场,从而为村子带来财富和成功。一些工厂附近的村庄也销售大批量生产的制成品。 拥有淘宝平台的企业集团——阿里巴巴——表示,淘宝村是指任何一个有10%人口从事网络零售的地方。它表示,这样活跃的地方迅速增加,如今中国已有20个这样的村庄,每个村庄都能产生至少1千万元的收益。在一些农村地区,能够创办淘宝店意味着没有必要离家去工厂或到大城市的建筑工地工作。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/kesZ777K
0
考研英语一
相关试题推荐
Asoverfishingdestabilizesmarineecosystemsaroundtheworld,fisheriesarefindingthemselvesinroughwaters.Datafromthe
Allovertheworld,yourchancesofsuccessinschoolandlifedependmoreonyourfamilycircumstancesthanonanyotherfactor
Allovertheworld,yourchancesofsuccessinschoolandlifedependmoreonyourfamilycircumstancesthanonanyotherfactor
TheU.S.JusticeDepartmentannouncedFridaythatitwillallowUnitedandContinentalAirlinestomerge.Nowallthatisneede
Thetaxmanjustcan’tseemtogetabreakthesedays.Billion-dollarprivate-equitycompaniesarefightingagainstPresidentOb
Immigrantsaren’tseekingU.S.citizenshipasoftenthesedays—notsincetheAmericandreambecamemoreexpensive.Followin
Inthelastfewweeks,ahandfuloftopbusinessschoolshavereportedsingle-digit,andinsomecasesdouble-digit,declinesin
KalveroObergdescribesfourstagesthatpeoplegothroughwhentheyexperiencesituationsthatareverydifferentfromthoseto
Planesmayaccountforonly2percentoftheworld’scarbonemissions,butitisafiguredestinedtorise.Theaviationindust
Planesmayaccountforonly2percentoftheworld’scarbonemissions,butitisafiguredestinedtorise.Theaviationindust
随机试题
下列关于婚姻家庭法与民事诉讼法的关系的说法,正确的是()
肝区叩击痛阳性见于下列哪种疾病()
根据《建设工程质量管理条例》,勘察单位提供的地质、测量、水文等勘察成果必须具备的特征是()
按《建筑抗震设计规范》(GB50011—2001),地震影响系数曲线的峰值与下列()有关。
案例三[背景材料]某大厦工程项目,建设单位与施工单位根据《建设工程施工合同文本》签订了工程的总.承包施工合同,总承包商将该大厦工程项目的装饰装修工程合同分包给一家具有相应资质条件的某装饰装修工程公司。该装饰装修工程公司与该工程项目建设单位签
在海关放行前遭受损失的货物可根据海关认定的受损程度减征关税。
下列关于依法治国正确的是()①要有法可依、有法必依、执法必严、违法必究②公民要学法、懂法、守法、用法③政府及其工作人员要依法行政④依法治国是实现社会主义现代化,实现国家长治久安的要求
(2012年第37题)结合材料回答问题:“新年不欠旧年账,今生不欠来生债”,这是孙东林和哥哥孙水林的共同准则。1989年,孙东林与哥哥孙水林一同组建起建筑队伍,开始在北京、河南等地承接建筑工程和装饰工程。此后的20年中,无论遇到什么状况,孙东林从
增强现实是一门新兴的前沿技术,简称为(37)________________。增强现实(38)________________。其(39)________________技术保证虚拟空间坐标系和真实环境空间坐标系无缝融合。Milgram将增强现实和增强虚拟
Undergroundticketsareavailableatallundergroundstations.Ticketspricesfortheundergroundvary【B1】______tothedistance
最新回复
(
0
)