首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
但那时我年少,血旺气盛,誓与凡俗抗争到底,于是连哄带骗将一净高1.74米女孩拐回家做起了太太,这一壮举颇为“残废”们扬了一段眉吐了半口气。 将太太置回家中后我才意识到我的悲哀,这一愤世之举不仅未了我“终生残废”之恨而又平添了“终生遗憾”,我从未享受过
但那时我年少,血旺气盛,誓与凡俗抗争到底,于是连哄带骗将一净高1.74米女孩拐回家做起了太太,这一壮举颇为“残废”们扬了一段眉吐了半口气。 将太太置回家中后我才意识到我的悲哀,这一愤世之举不仅未了我“终生残废”之恨而又平添了“终生遗憾”,我从未享受过
admin
2014-07-25
44
问题
但那时我年少,血旺气盛,誓与凡俗抗争到底,于是连哄带骗将一净高1.74米女孩拐回家做起了太太,这一壮举颇为“残废”们扬了一段眉吐了半口气。
将太太置回家中后我才意识到我的悲哀,这一愤世之举不仅未了我“终生残废”之恨而又平添了“终生遗憾”,我从未享受过男人坚定有力的胳膊窝勾着太太姣美柔滑的后脖子上街遛弯的幸福。
这一幸福对我来说不仅意味着双脚要离开这生我养我的土地,而且神圣的肚脐亦将昭之于众。
现在,每每出门,高扬的手臂牢牢地挂在太太的肩头,其状如猴子紧紧扒着电杆,任凭太太在马路上将我拖来拖去……
痛苦的我常常痛苦地想,如果能重活一回,我再也不与世俗去抗争,因为与世抗争是要付出代价的。
选项
答案
Back in those days, I was a callow young chap vastly capable of daring and foolhardiness, and determined to wrestle with this prejudice against men’s lace of height. So by book or by crook, I married a girl who was 1.74 metres in height. Such an astonishing tour de force thus achieved greatly bolstered the morale and esteem of those of us who were "handicapped". But only after the girl was enticed into matrimony did I begin to feel my self-inflicted anguish. This over-reaction of mine not only failed to put an end to my "permanent handicap", but also gave me lifetime regret. I was deprived of the earthly pleasure of walking with my life in the street with my strong arm around her delicate neck because it meant that my feet would be lifted from the land that had nurtured me, and worse still, my sacred belly-button would be put on public display. What happens now is that whenever we go out together, with my outstretched arms tightly clinging to my wife’s shoulder, I am pretty much like a monkey hanging on to a wire pole, allowing her to drag me along the street... In excruciating agony, I often ponder this: If I could live my life once again, I would never try to achieve the elimination of prejudices of any kind for the simple reason that there is a price to pay.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/kvpO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Boardofdirectorsisagroupofpeopleresponsibletogovernanorganizationbysettingstrategicdirection,establish
EducationalValuesDuringthefirstweekatNorthAmericanuniversities,studentsmustdoafewthingsinpreparation,solif
ThecapitalofAustraliais
HomerHomer:oneofthegreatest(1)______poets.famousfortwoepicpoems:relatedwith(2)______WarI.Illiad:A.describesth
HomerHomer:oneofthegreatest(1)______poets.famousfortwoepicpoems:relatedwith(2)______WarI.Illiad:A.describesth
WhichofthefollowingisNOTmentionedasthecauseofthegenerationgap?
Shoulditbeallegedindefenceofnationalprejudice,thatitisthenaturalandnecessarygrowthoflovetoourcountry,andt
In1812,theUnitedStatesfoughtthefirstwarwith
AmericanGroupDynamicsToday,inWesternresearchinstitutesanduniversitydepartment,muchworkisdoneasateamprojecta
A、optimisticaboutB、pessimisticaboutC、notenthusiasticaboutD、devotedtoC
随机试题
A.以病人作为受试对象的试验B.以人作为受试对象的试验C.人体实验时必须要做到真正的知情同意D.选择受试者的时候需遵循的E.保障受试者身心安全公平原则是
A.政府指导价B.药品电子监管码C.政府定价D.药品通用名称国家基本药物零售指导价格的制定按照()
沥青针入度作为条件粘度,在测定时采用了()的规定条件。
隧道检测项目中,锚杆抗拔力是锚杆材料、加工及锚固质量的综合反映,因此,锚杆抗拔力试验可以完全反映锚杆的安装质量。()
代理关系的核心内容是( )。
证监会建立监管信息系统,对财务顾问及其财务顾问主办人进行持续动态监管,并且记入其诚信档案的事项包括()。Ⅰ.在持续督导期间,上市公司违反公司治理有关规定、相关资产状况及上市公司经营成果等与财务顾问的专业意见出现较大差异Ⅱ.在持续
下列属于商业银行贷款承诺业务的有()。
传统的促销决策包括()。
佛教教义中的“三法印”指的是()。
设n阶矩阵A满足(aE-A)(bE-A)=O且a≠b.证明:A可对角化.
最新回复
(
0
)