首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Passage 1
Passage 1
admin
2016-10-20
37
问题
Passage 1
女士们,先生们:大家好!秋高气爽、月色迷人。今天我们裕华建设有限公司在这里隆重举行成立二十周年庆典。
首先,请允许我代表裕华公司全体员工对出席本次庆典活动的各位领导和来宾表示热烈的欢迎和衷心的感谢!
在公司业绩再次跨上新台阶的时候,我们迎来了二十周年的生日。二十年,对于悠久的建筑历史来说,也许是弹指一挥间。
然而,我们凭借着不屈不饶、勇敢拼搏的精神,在2013年实现了施工产值4.1亿元,在全市建筑行业领先。
选项
答案
Ladies and Gentlemen; In the prime time of autumn, the weather is nice and the moonlight is enchanting. Today, our company, Yuhua Construction Limited Corporation is here to celebrate its 20th Anniversary. First of all, on behalf of all the staff members of our company, I want to extend our warm welcome to all the leaders and distinguished guests present here! Our Yuhua Construction Limited Corporation meets its 20th Anniversary at a time when the performance of our company strides on a new step again. Compared with the long history of architecture, twenty years is but of a transient. However, it is by virtue of our unyielding and daring spirit that we have accomplished in 2013 a construction output value of 410 million yuan, taking a lead in the whole construction industry in the city.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/lZ0O777K
本试题收录于:
NAETI中级口译口试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译口试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Nowwhicharetheanimalsreallytobepitiedincaptivity?First,thosecleverbeingswhoselivelyurgeforactivitycanfindn
AmericanIndianlanguages,whichdifferwidely,tendedtogroupmanyunitsofmeaningintomultisyllabicwords.
Althoughmanymodificationshavebeenmadeinit,thegameknownintheUnitedStatesasfootballcanbetraceddirectlytothe
Accordingtotheweatherforecast,whichisusually______,itwillrainthisafternoon.
An"epigram"isusuallydescriedasabrightorwittythoughtthatisterselyandingeniouslyexpressed.
Itisimpossibleforparentsto______theirchildrenfromeverydanger.
Thescientificdevelopmenthasbeenbreathtakinginthepastcentury,buttheunderstandingofthisprogresshasnot______change
当年为了实现乌拉圭回合,各个成员费了很大劲儿,但事后的结果并不乐观,世界经济更不平衡,两极分化越加严重。面对这一现象,发展中国家不能容忍,发达国家也感到了危机。正因为如此,大家才把多哈回合定为发展回合。这是WTO历史上巨大的进步,也是各个成员富有远见的选择
北京奥运会不仅将展示新的激动人心的中国文化,也将体现北京独特的个性与技巧。北京也认为,应从奥林匹克运动中通过广泛咨询,得到技术上的建议。在准备这份报告时,我们咨询了来自悉尼、亚特兰大、巴塞罗那的专家。协商和对话是我们工作的原则。//再次申办以来,
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
随机试题
UniversalHealthCare,Worldwide,IsWithinReachA)Bymanymeasurestheworldhasneverbeeninbetterhealth.Since2000
人类道德的发展,是一个曲折上升的历史过程。人类道德进步的主要表现是()
(2010年多项选择第34题)法律风险测评的基础指标包括()。
宋词按风格不同可分为豪放派和婉约派,其中豪放派的代表人物有()。
某出版社创办不久,为在市场上较快地站稳脚跟,宜采用()策略进入目标市场
我国对作品实行()原则,作者在作品完成时即取得著作权,受法律保护。
多头套期保值
下列关于减刑的限度条件的说法,错误的是
UNIX操作系统中,fork()系统调用用于创建进程。仔细阅读、分析下列程序,假设程序正确运行并创建子进程成功,那么输出到屏幕的正确结果是()。intmain(){pid_tpidpid=fork();if(pid==O)
ThelaunchingceremonyofthenewbusinessmagazineBusinessWeeklywillbeheldatthenewly______ParadiseHotel.
最新回复
(
0
)