首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
杭州素以风景秀丽著称。七百年前,意大利旅行家马可.波罗曾称誉它是“世界上最美丽华贵之城”。 美的山水孕育着美的心灵,美的心灵创造着美的艺术。历来的大诗人、大文学家、大艺术家,都在杭州留下了不朽的篇章。杭州的民间艺术更是异彩纷呈,引人瞩目。
杭州素以风景秀丽著称。七百年前,意大利旅行家马可.波罗曾称誉它是“世界上最美丽华贵之城”。 美的山水孕育着美的心灵,美的心灵创造着美的艺术。历来的大诗人、大文学家、大艺术家,都在杭州留下了不朽的篇章。杭州的民间艺术更是异彩纷呈,引人瞩目。
admin
2017-11-20
119
问题
杭州素以风景秀丽著称。七百年前,意大利旅行家马可.波罗曾称誉它是“世界上最美丽华贵之城”。
美的山水孕育着美的心灵,美的心灵创造着美的艺术。历来的大诗人、大文学家、大艺术家,都在杭州留下了不朽的篇章。杭州的民间艺术更是异彩纷呈,引人瞩目。
杭州的宾馆,设备新颖,服务周到。西湖名菜有南宋风味,载誉已久.其特点是用鲜活材料制成,保持原汁原味,美味可口。
杭州丝绸纺织等传统工业历史悠久;电子工业和食品工业正在崛起;这里是发展无污染工业的理想之地。
选项
答案
Hangzhou has a reputation for scenic beauty. About 700 years ago, Marco Polo, a famous Italian traveler, called it "the finest and most magnificent city in the world". Beautiful scenery cultivates in a beautiful heart, and a beautiful heart in turn creates beautiful art. Throughout the centuries, great poets, celebrated men of letters and famous artists have all written immortal poems, essays and paintings about Hangzhou. Even more, Hangzhou’s folk art and handicrafts are varied and rich. With a style of their own, they hold great attraction for tourists. Hotels and guest-houses in Hangzhou have modern facilities and they can provide good services. Famous dishes of West Lake, with its characteristics of good taste and seductive flavor, originated in Southern Song Dynasty. With fresh vegetables and live fish or fowl as ingredients, one can savor the dishes with their natural flavor. Hangzhou has a long history of silk and textile production. And its electronic and food-processing industries are undergoing a rapid expansion. So it is an ideal place for developing environmental friendly industries.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/leya777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
甲公司与乙艺术品商店签订了买卖某艺术大师绘画作品的合同,根据债的分类理论,该合同属于()。
在我国人民代表大会代表的间接选举中,可以推荐代表候选人的主体有()。
网络广播
电子商务
targetlanguage
21世纪头20年,是中国全面建设小康社会。加快推进社会主义现代化的重要战略机遇期,也是中国旅游业发展的有利时期。我们要把旅游业培育成为中国国民经济的重要产业,合理保护和利用旅游资源,努力实现旅游业的可持续发展。中国政府欢迎各国朋友到中国旅游观光,我们将全力
hunger-marketingstrategy
航空母舰
corecompetitiveness
localareanetwork
随机试题
志贺菌属中可迟缓分解乳糖的是
A、淡大芸B、木棉C、木笔花D、潼蒺藜E、破故纸沙苑子的别名是
正常骨盆出口平面的横径约为
红山文化的代表作是()。
在超市里常常看到牛奶装在方形的容器中出售,而碳酸饮料则常装在圆形的容器中出售。下列关于此现象的原因解释不合理的是:
中国梦视野宽广、内涵丰富、意蕴深远。中国梦的本质是()
Itcanbeinferredfromthepassagethat______.Whatofthefollowingcanbethebesttitleforthepassage?
WhenIvisitedtheareaafterthehurricane,Ibecame______bywhatIsawandheardthere.
A、Theydidn’tcelebrateitatall.B、TheycelebrateditasaHebrewfestival.C、Theycelebrateditasthedeathandresurrectio
A、Lauriefailedtogotoattendtheparty.B、Thewomangaveasuccessfulpartyyesterday.C、Peterregrettedinvitingthewomant
最新回复
(
0
)