首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
杭州素以风景秀丽著称。七百年前,意大利旅行家马可.波罗曾称誉它是“世界上最美丽华贵之城”。 美的山水孕育着美的心灵,美的心灵创造着美的艺术。历来的大诗人、大文学家、大艺术家,都在杭州留下了不朽的篇章。杭州的民间艺术更是异彩纷呈,引人瞩目。
杭州素以风景秀丽著称。七百年前,意大利旅行家马可.波罗曾称誉它是“世界上最美丽华贵之城”。 美的山水孕育着美的心灵,美的心灵创造着美的艺术。历来的大诗人、大文学家、大艺术家,都在杭州留下了不朽的篇章。杭州的民间艺术更是异彩纷呈,引人瞩目。
admin
2017-11-20
78
问题
杭州素以风景秀丽著称。七百年前,意大利旅行家马可.波罗曾称誉它是“世界上最美丽华贵之城”。
美的山水孕育着美的心灵,美的心灵创造着美的艺术。历来的大诗人、大文学家、大艺术家,都在杭州留下了不朽的篇章。杭州的民间艺术更是异彩纷呈,引人瞩目。
杭州的宾馆,设备新颖,服务周到。西湖名菜有南宋风味,载誉已久.其特点是用鲜活材料制成,保持原汁原味,美味可口。
杭州丝绸纺织等传统工业历史悠久;电子工业和食品工业正在崛起;这里是发展无污染工业的理想之地。
选项
答案
Hangzhou has a reputation for scenic beauty. About 700 years ago, Marco Polo, a famous Italian traveler, called it "the finest and most magnificent city in the world". Beautiful scenery cultivates in a beautiful heart, and a beautiful heart in turn creates beautiful art. Throughout the centuries, great poets, celebrated men of letters and famous artists have all written immortal poems, essays and paintings about Hangzhou. Even more, Hangzhou’s folk art and handicrafts are varied and rich. With a style of their own, they hold great attraction for tourists. Hotels and guest-houses in Hangzhou have modern facilities and they can provide good services. Famous dishes of West Lake, with its characteristics of good taste and seductive flavor, originated in Southern Song Dynasty. With fresh vegetables and live fish or fowl as ingredients, one can savor the dishes with their natural flavor. Hangzhou has a long history of silk and textile production. And its electronic and food-processing industries are undergoing a rapid expansion. So it is an ideal place for developing environmental friendly industries.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/leya777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
根据《侵权责任法》规定,可以以受害人故意作为免责事由的高度危险责任是()。
下列关于宪法制定机关的表述,正确的是()。
决定宪法居于根本法地位的因素不包括()。
intellectualproperty
Economistshavelongbeenanaturalconstituencyinfavorofgrowth.Sinceeventherichestcountryhaslimitedresources,thec
21世纪头20年,是中国全面建设小康社会。加快推进社会主义现代化的重要战略机遇期,也是中国旅游业发展的有利时期。我们要把旅游业培育成为中国国民经济的重要产业,合理保护和利用旅游资源,努力实现旅游业的可持续发展。中国政府欢迎各国朋友到中国旅游观光,我们将全力
carbonneutral
external-affairscommissioner
资源配置
corporateculture
随机试题
计划免疫程序是通过大量科学试验而制定的,有严格的操作程序,不能随意更改。()
下列关于光纤通信特点的叙述,错误的是
可抑制MAC形成的补体膜调节因子是
检查脊柱的正确体位是()
患者,女性,50岁。患慢性迁延性肝炎20余年,近1个月来感到全身明显乏力,食欲缺乏,腹胀,腹泻而入院。入院时查体,面色灰暗,体形消瘦,皮肤巩膜轻度黄染,腹部膨隆,叩诊有移动性浊音。经确诊该患者已处于肝硬化失代偿期,该患者腹水形成的主要原因是
某市计划编制一幅经济挂图,为市领导、各职能部门了解本市经济发展情况以及为经济发展提供决策服务。该市东西长35km,南北宽20km。某测绘局承接了编制任务。1.编制要求:(1)挂图选用等角圆锥地图投影,幅面选择4开(510mm×360mm);(
下列关于企业价值评估的说法中,不正确的是()。
下列机关之间进行工作联系应当使用函的是()。
From:StephanieDruganTo:AmaniRois,GeneralContractorHiAmani,Asrequested,Ihavedonesomeresearchintotheprices
TRADERSLIMITEDSTAFFASSOCIATIONCommitteemeetingtobeheldonMonday,23rdJanuary,2006,at3:30p.m.intheBoardRoom.
最新回复
(
0
)