首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The interrelationship of science, technology, and industry is taken for granted today—summed up, not altogether accurately, as "
The interrelationship of science, technology, and industry is taken for granted today—summed up, not altogether accurately, as "
admin
2018-06-06
40
问题
The interrelationship of science, technology, and industry is taken for granted today—summed up, not altogether accurately, as "research and development". Yet historically this widespread faith in the economic virtues of science is a relatively recent phenomenon, dating back in the United States about 150 years, and in the Western world as a whole not over 300 years at most. Even in this current era of large scale, intensive research and development, the interrelationships involved in this process are frequently misunderstood. Until the coming of the Industrial Revolution, science and technology evolved for the most part independently of each other. Then as industrialization became increasingly complicated, the craft techniques of preindustrial society gradually gave way to a technology based on the systematic application of scientific knowledge and scientific methods. This changeover started slowly and progressed unevenly. Until late in the nineteenth century, only a few industries could use scientific techniques or cared about using them. The list expanded noticeably after 1870, but even then much of what passed for the application of science was "engineering science" rather than basic science.
Nevertheless, by the middle of the nineteenth century, the rapid expansion of scientific knowledge and of public awareness—if not understanding—of it had created a belief that the advance of science would in some unspecified manner automatically generate economic benefits. The widespread and usually uncritical acceptance of this thesis led in turn to the assumption that the application of science to industrial purposes was a linear process, starting with fundamental science, then proceeding to applied science or technology, and through them to industrial use. This is probably the most common pattern, but it is not invariable. New areas of science have been opened up and fundamental discoveries made as a result of attempts to solve a specific technical or economic problem. Conversely, scientists who mainly do basic research also serve as consultants on projects that apply research in practical ways.
In sum, the science-technology-industry relationship may flow in several different ways, and the particular channel it will follow depends on the individual situation. It may at times even be multidirectional.
The word "it" in the line 2, paragraph 2 refers to______.
选项
A、understanding
B、public awareness
C、scientific knowledge
D、expansion
答案
C
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/m9SO777K
本试题收录于:
NAETI中级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Althoughsalmonmaytravelhundredsofmilesfromwheretheywerespawned,theywillultimatelyreturntheretolayeggs.
OxfordandCambridgeUniversityBoatClubshavebothtakentheopportunitytotraveltoSpainthismonthtotraininlesstestin
WhyhaslifeflourishedonEarth?Thisquestionhasatwo-part,answer.First,Earthhasbeenacradleforlifebecauseofitsp
WhyhaslifeflourishedonEarth?Thisquestionhasatwo-part,answer.First,Earthhasbeenacradleforlifebecauseofitsp
ThisbookiswritteninsucheasyEnglishsothosewithbasiccommandofEnglishcanreadandunderstandit.
女士们、先生们:我非常高兴能利用英中贸协年会的机会向英国工商界朋友们致以诚挚的问候。多年来,英中贸协一直关心和支持中英关系发展,是堪称两国友好交流的桥梁和互利合作的纽带。在此,我谨对英中贸协及诸位长期为促进中英经贸合作所做的不懈努力和杰出贡献表示
主席先生,中国代表团很高兴与其它代表团相聚日内瓦,共同审议信息社会世界峰会的有关筹备事宜。首先,请允许我代表中国代表团衷心祝贺你当选峰会筹备委员会主席。//我希望,在你的领导下,峰会的筹备工作能在本次会议上有一个良好的开端和基础。中国代表团将与你
调查者发现每天散步有利于睡眠质量。他们同时也提出只有早上锻炼才对晚上睡觉有利。那些晚上锻炼的人实际上有更多的睡眠问题。一个可能的解释是晚上和早上锻炼相比会影响睡眠质量。早上锻炼可能会让生命钟变得有序,而晚上锻炼则会打乱这种秩序。但是还需要更多的调查来证实这
A、Acollegecourseinwhichnewideasandsubjectsareintroduced.B、Auniversityclassinwhichtopicsarediscussedamongthe
A、Theyarewaitingfortheirturntofileaclaimforunemployment.B、Theyarewaitingtotalktotheirboss.C、Theyarewaiting
随机试题
已知f(cosx)=sin2x,则=________。
按照《招标投标法》规定,招标人最终必须将澄清与修改的内容以()形式通知所有招标文件收受人,而且作为招标文件的组成部分。
锅炉三大安全附件是()。
填方路基应事先找平,当地面坡度陡于()时,需修成台阶形式。
对室内消火栓系统管道进行试压、冲洗,下列操作不正确的是()。
设A为3阶矩阵,E为3阶单位矩阵,α,β是线性无关的3维列向量,且A的秩r(A)=2,Aα=β,Aβ=α,则|A+3E|为()
设。
树是结点的集合,它的根结点数目是
计算机技术中,英文缩写CPU的中文译名是______。
在考生文件夹下,打开文档Word1.docx,按照要求完成下列操作并以该文件名(Word1.docx)保存文档。【文档开始】
最新回复
(
0
)