首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国的国有企业(state-owned enterprise)是指中央政府和地方政府投资或管理的企业。设立国有企业是为了实现国家调节经济的目标,并协调国民经济各个方面。但如今国有企业的不足之处不容忽视。大多国有企业因政府长期扶持,而缺乏竞争力与创新精神。有
中国的国有企业(state-owned enterprise)是指中央政府和地方政府投资或管理的企业。设立国有企业是为了实现国家调节经济的目标,并协调国民经济各个方面。但如今国有企业的不足之处不容忽视。大多国有企业因政府长期扶持,而缺乏竞争力与创新精神。有
admin
2017-04-12
58
问题
中国的
国有企业
(state-owned enterprise)是指中央政府和地方政府投资或管理的企业。设立国有企业是为了实现国家调节经济的目标,并协调国民经济各个方面。但如今国有企业的不足之处不容忽视。大多国有企业因政府长期扶持,而缺乏竞争力与创新精神。有些企业对自己的品牌不够重视。影响了中国民族品牌的发展。在
社会主义市场经济
(socialist market economy)条件下,国有企业应以社会稳定和经济发展为主要目标,在公共产品提供和其他领域中发挥
宏观调控
(macro regulation)作用。
选项
答案
China’s state-owned enterprises refer to those invested or managed by the central and the local government. The establishment of state-owned enterprises is to realize the goal of national economic regulation and coordinate all aspects of national economy. But the shortcomings of current state-owned enterprises cannot be ignored. Most state-owned enterprises lack competitiveness and innovation owing to long-term government support. Some enterprises do not pay enough attention to their own brands, influencing the development of the Chinese national brands. Under the condition of socialist market economy, state-owned enterprises should take social stability and economic development as their main objectives and play the role of macro regulation in public goods provision and other fields.
解析
1.第一句的“中国的国有企业是指……的企业”中,可使用those代替第二个“企业”,以避免重复。“中央政府和地方政府”中也有两个“政府”,可以省略其中的一个,译为the central and the local government。定语“中央政府和地方政府投资或管理的”较长,一般处理为后置定语,用过去分词短语invested or managed by the central and the local government来表达。
2.第二句的“实现国家调节经济的目标”和“协调国民经济各个方面”是“设立国有企业的”的目的,可用并列的不定式结构表达。译作to realize the goal of...and coordinate…。
3.倒数第二句由两个分句“有些企业对……不够重视”和“影响了……”组成,后者在逻辑上为前者的结果,故可以将前半句处理为句子主干,而将“影响了……”译为现在分词短语influencing the development of…。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/mXU7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、BecauseChinesesuccessfullyintegratedintoAmerican.B、BecauseChopSueywasintroducedintoAmerican.C、BecauseChinesefoo
JustlikeChinese,Westernersgivegiftsonmanyoccasions,suchas,onbirthdaysoffamilymembers,atweddings,atChristmasa
Corporationsasagroupofferavarietyofjobs.Mostlargecompaniessendpeopletocollegestointerviewgraduatingstudentsw
A、Ateacher.B、Apsychologist.C、Alibrarian.D、Apublisher.C从男士的话可见男士非常熟悉课本所在的位置,可判断出他是图书管理员,故选C。
Negotiationsworkwonders.Thisisparticularlysoininternationalbusinesssinceitismostlythroughnegotiationsthatexport
A、Shehastriedveryhardforthefinalpaper.B、Shedidn’tdomuchforthefinalpaper.C、Shedidn’tknowhowtostructureher
A、Theyshowfear.B、Theyreachout.C、Theystarttocry.D、Theyturntoadults.B短文说,babies看起来很怕陌生的成年人,但他们却会试图触碰陌生的baby。所以B正确。
中国北方的大部分地区,包括北京在内,常被雾霾(heavysmog)——一种空气颗粒污染(particulatematterairpollution)——所笼罩。长期接触空气中的细小颗粒,尤其是在浓度极高的情况下,会增加患呼吸系统疾病(respirat
中国书法(Chinesecalligraphy)是汉字的书写艺术,旨在在汉字的书写过程中体现线条和布局的美感。书法在中国古代具有重要的实用功能,是所有知识分子都必须掌握的技能,因此出现了大量优秀的书法家(calligrapher)与书法作品(callig
在全球化的世界,中国需要越来越多具备国际教育背景的人才。
随机试题
试述特发性血小板减少性紫靠行脾切除术的适应证。
对鼓膜正确的描述是
吗啡禁用于分娩止痛及哺乳妇女止痛的原因是
当初步设计达到一定深度、建筑结构比较明确时,可采用()编制建筑工程概算。
某房地产开发企业拟建一幢自用办公楼,预计工程造价为2000万元,准备采用邀请招标方式选择承包商,并在招标文件中要求投标人提交投标保证金。此外,为了评标工作的需要,拟组建由7人组成的评标委员会,其中该房地产开发企业总工程师、总经济师各1名,招标代理机构代
《中小学幼儿园安全管理办法》第五十二条规定,文化部门依法禁止在中学、小学校园周围()米范围内设立互联网上网服务营业场所。
ManypeoplethinkthatAmericans【C1】______theircarsalmostmorethananythingelse.When【C2】______peoplearefourteenyears
对于传统的木马程序,侵入被攻击主机的入侵程序属于(1)。攻击者一旦获取入侵程序的(2),便与它连接起来。(1)A.客户程序B.服务程序C.代理程序D.系统程序(2)A.用户名和口令B.密钥C.访问权限D.
软件调试的目的是()。
Australiahasalwaysbeenacontinentwithfewpeoplemainlybecause______
最新回复
(
0
)