首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
We do not admire the man of timid peace. We admire the man who embodies victorious efforts, the man who never wrongs his neighbo
We do not admire the man of timid peace. We admire the man who embodies victorious efforts, the man who never wrongs his neighbo
admin
2014-02-15
50
问题
We do not admire the man of timid peace. We admire the man who embodies victorious efforts, the man who never wrongs his neighbor, who is prompt to help a friend, but who has those virile qualities necessary to win in the stern strife of actual life. It is hard to fail, but it is worse never to have tried to succeed. In mis life we get nothing save by effort. Freedom from effort in the present merely means that there has been effort stored up in the past. A man can be freed from the necessity of work only by the fact that he or his fathers before him have worked to good purpose. If the freedom thus purchased is used aright, and the man still does actual work, though of a different kind, whether as a writer or a general, whether in the field of politics or in the field of exploration and adventure, he shows he deserves his good fortune.
选项
答案
我们不欣赏那种怯懦安逸的人,我们钦佩那种为成功而表现出奋发向上的人,那种永不屈待邻人,能及时向朋友伸出援手,但是也具有那些刚健的品质,足以在实际生活的严酷斗争中获取胜利的人。失败的滋味固然不好受,但是未曾努力争取成功却更糟糕。生活中不努力就不会有成就。现在不用努力,只是意味着过去已经累积了努力成果。一个人能够不用工作,那是因为他或他的祖先曾经努力工作过,并取得了丰厚的收获。如果这样获得的自由运用得当,他还在做些实际的工作,尽管那些工作属于另一类。不论是当作家或将军,还是在政界或探险、冒险等方面做些事情,都表明他没有辜负命运对他的厚爱。
解析
1、首句中的the man of timid peace是形容那些不敢迎接生活中的大风大浪,选择安逸、平静的人,也可以简单地直译作“怯懦安逸的人”。第2句中的victorious efforts和timid peace一样,这样的修饰词和被修饰词的搭配比较少见,直译起来明显说不通,需要挖掘含义。
2、wrong作动词,意思是“错误地对待;诽谤”,在这里译作“屈待”为佳;virile的意思是“男性的;有男子气概的;刚健的”。
3、It is hard to fail的译法需仔细斟酌,hard在这里是指失败后的艰难、难过、难捱等,因此译成“失败的滋味固然不好受”为佳,“失败是很艰难的/难过的”之类的表达不符合汉语习惯。
4、第4句中的save意思是“若非;要不是”,根据上下文语境比较容易理解。
5、to good purpose是习语,意思是“很有成效地;十分成功地”,可译作“取得了丰厚的收获”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/mZZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
InthefirstepisodeofSixFeetUnder,apopularAmericantelevisionshowairedearlierthisdecade,alargecorporationtries
WithinEUprimaryeducation,aclearmajorityofpupilschoosetostudyEnglishlikeaforeignlanguage.Indeed,learningEnglis
GymCrazeThegymcrazebecomesanessentialpartofChinesemiddleclasslifestylenow.However,whoarelikelytobegym-
我有了生命以来,在这个世界上虽然仅仅经历了二十几个寒暑,但是这短短的时期也并不是白白度过的.这期间我也曾看见了不少的东西,知道了不少的事情,我的周围是无边的黑暗,但是我并不孤独,并不绝望,我无论在什么地方总看见那一股生活的激流在动荡,在创造他自己的道路,通
TheGameoftheNameHerecomesJohnSmithwalkingtowardme.Eventhoughbeisbutapassingacquaintance,theAmericangree
将近九十年以后,毛姆在一次广播讲话里用自己的话重申了这个看法,并作了发挥。如果我没有理解错的话,毛姆先生说的是:人的头脑的基本构造之中具有一种东西,它非常喜欢甚至要求听人讲故事,讲一个开头、中间、结尾都齐全的故事。他还说,现代有些作家过分热衷于剖析心理和进
Chancingtotakeamemorablewalkbymoonlightsomeyearsago,Iresolvedtotakemoresuchwalks,andmakeacquaintancewithan
终身教育是指与生命共有外延并已扩展到社会各方面的连续性的教育社区教育是在一定区域内,利用各类教育资源开展的旨在提高社区全体成员整体素质和生活质量,月盼区域经济建设和社会发展的教育活动;二者都具有“全面、全员、完整、持续”等基本特征。对终身教育和社区教育的认
Whyisitimportanttohaveagoodrelationshipwithneighbors?
运用幽默的至高技艺要求我们保持冷静的头脑,临场应变,从容镇定,不慌不忙。如此才能妙语惊人,产生具有生命力的幽默。事事都求自然,幽默也是如此。有准备的幽默当然能应付一些场合,但难免有人工斧凿之嫌¨临场发挥的幽默才更为技巧,更见风致。临场发挥是一种技巧,更是一
随机试题
试述社会主义的主要矛盾和中心任务的关系。
司法是实施法律的一种方式。以下属于司法的是:()。
根据《行政许可法》规定,行政许可采取统一办理或者联合办理、集中办理的,办理的时间不得超过45日,45日内不能办结的,经本级人民政府负责人批准,可以延长()日,并应当将延长期限的理由告知申请人。
某路桥公司的净利润为当期利润总额减去所得税后的金额。()
()是发票的主管机关,负责发票印刷、领购、开具、取得、保管、缴销的管理和监督。
下列说法不正确的是:
气象条件及其变化不仅影响人的生理健康,对心理情绪的影响也非常明显。有利的气象条件使人情绪高涨、心情舒畅;不利的气象条件使人情绪低落、懒惰无力,甚至导致心理及精神病态和行为异常。研究表明,高温、高湿、阴雨以及一些异常天气事件,都不利于人的心理健康。世卫组织的
假设存在一个社会,这个社会由三个消费者组成,他们分别是1,2,3,同时该社会存在着两种商品,分别是X和Y。经济学家Debreu对这三个消费者的消费行为进行分析,他认为1,2,3的偏好可以分别用如下的效用函数来表示:1:u1(x,y)=xy
IEEE制定的生成树协议标准是()。
A、theimpactofglobalizationB、theimpactofU.S.budgetdeficitC、theriseofunemploymentrateinChinaD、thedebtreliefof
最新回复
(
0
)