首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
道家思想(Taoism)是中国春秋时期(the Spring and Autumn Period)最重要的思想学派之一,创始人是老子。道家思想的核心是“道”(Tao),老子用“道”来说明宇宙万物的产生和演变,认为人们在思想和行为上都要遵循。道”的规律,一切
道家思想(Taoism)是中国春秋时期(the Spring and Autumn Period)最重要的思想学派之一,创始人是老子。道家思想的核心是“道”(Tao),老子用“道”来说明宇宙万物的产生和演变,认为人们在思想和行为上都要遵循。道”的规律,一切
admin
2017-10-18
16
问题
道家思想
(Taoism)是中国
春秋时期
(the Spring and Autumn Period)最重要的思想学派之一,创始人是老子。道家思想的核心是“
道
”(Tao),老子用“道”来说明宇宙万物的产生和演变,认为人们在思想和行为上都要遵循。道”的规律,一切都要顺其自然。老子之后的另一位哲学家庄子继承和发展了道家思想。他强调自我提高,追求精神的自由。道家思想提倡追求自然、和谐的思想以及批判性思维的人文精神,是中国传统文化中宝贵而独特的精神财富。
选项
答案
Taoism, founded by Laozi, is one of the most important schools of thought during the Spring and Autumn Period of ancient China. The "Tao", as the core of Taoism, was applied by Laozi to explain the origin and evolvement of the universe. Laozi maintained that the law of the "Tao" should be applied to guide people’s thinking as well as behavior, and everything should be in accordance with the nature. Zhuangzi, a philosopher after Laozi, inherited and developed Taoism. He laid emphasis on self-improvement and pursued spiritual freedom. Taoism, which advocates the pursuit of naturalness and harmony as well as the humanistic spirit of critical thinking, is the precious and peculiar spiritual wealth of the traditional Chinese culture.
解析
1.第一句中的“创始人是老子”在翻译时,译为founded by Laozi,放在主语Taoism后面作后置定语,而不是用分句and the founder was Laozi。这样可以避免罗嗦,使译文简洁明了。
2.“道家思想的核心是‘道’,老子用‘道’来说明……”中的两个分句的主语分别是“核心”和“老子”,如果翻译为The core of Taoism Was the“Tao”,and Laozi applied it to explain…显得句式零散。翻译成The“Tao”,as the core of Taoism,was applied by Laozi to explain…句式,用the“Tao”作主语,句子更简洁,并能完整地表达出原意。
3.“认为人们在思想和行为上都要遵循‘道’的规律,一切都要顺其自然”的主语为“老子”,在翻译时可添加主语Laozi。此外,由于汉语习惯用主动句,而英文以被动句居多的情况,可将主动句“人们在思想和行为上都要遵循‘道’的规律”译为被动形式,用be applied to表达。
4.最后一句“道家思想提倡追求自然、和谐的思想以及批判性思维的人文精神”,可理解为“道家思想提倡的对自然、和谐……的人文精神的追求”,故将动词“追求”化为名词;此句的主干可处理为“道家思想是……精神财富”,将“提倡追求……人文精神”处理成非限制性定语从句,使用译文更清晰明了。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/mlU7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Achemistryassignment.B、Astudytheirchemistryprofessordid.C、Acoursethewomanistaking.D、Ajobpossibility.D主旨大意题。女
JustlikeChinese,Westernersgivegiftsonmanyoccasions,suchas,onbirthdaysoffamilymembers,atweddings,atChristmasa
A、Fruit,waterandinsects.B、Plantsandwater.C、Highplantsandfood.D、Plantsandfood.D短文谈到,所有的鸟都需要植物来做巢,也需要食物,人们的院子可以提供这些东
中国政府宣布每年的8月8日为“全民健身日”(NationalFitnessDay),推动全民健身。这一举动不仅在全国范围内普及了健康理念,还使人们锻炼的方式更加多样化。每天早晨,喜欢户外运动的老年人会聚集(congregate)在公园里锻炼身体,如打太
但在汽车市场高速发展的同时也产生了负面的影响。
在全球化的世界,中国需要越来越多具备国际教育背景的人才。
培训班旨在强化学员的某种知识和技能。在竞争激烈的现代社会,拥有高技能、高素质的人就有更多的优势,因而种类繁多的培训班便应运而生。据统计,目前在中国的大中城市中,90%以上的小学生会在课后参加各种各样的培训班来弥补学校教育的不足。然而由于监管的缺失和暴利的驱
“文房四宝”(FourTreasuresoftheStudy)即笔、墨、纸、砚(inkstone),是中国传统文化中独有的书写工具。“文房四宝”的称谓,起源于南北朝时期,在北宋时期已被广泛使用。毛笔是四宝中最重要的工具,可以用来书写或绘画,是传统
随着人民生活水平和消费水平的提高,中国的垃圾问题日益严峻。很多城市被垃圾包围。面对日益增长的垃圾产量和环境状况的恶化,中国政府正在努力推行垃圾分类(garbageclassification)的政策。垃圾分类是指将垃圾分为可回收利用和不可回收利用两类,要
在长期的生产经营中,他们继承了中华民族优秀的文化传统,具有鲜明的地域文化特征和历史痕迹。
随机试题
刘健、马明、张益三个男同学各有一个妹妹,这天,六个人一起打乒乓球,举行的是男女混合双打,并且规定,兄妹两人不搭伴。第一盘对局情况是:刘健和小萍对张益和小英。第二盘对局情况是:张益和小红对刘健和马明的妹妹。请根据题干的条件,确定以下哪项为真?
Scientistshavedevelopedaslimming(减肥)drugthatsuccessfullysuppressesappetiteandresultsinadramaticlossofweightwi
对潜影不起决定作用的因素是
出生满3个月小儿的身高、头围约是()
下列有“童话世界”的美誉的是()。
盖闻王者莫高于周文,伯者莫高于齐桓,皆待贤人而成名。今天下贤者智能,岂特古之人乎?患在人主不交故也,士奚由进!今吾以天之灵、贤士大夫定有天下,以为一家,欲其长久,世世奉宗庙亡绝也。贤人已与我共平之矣而不与吾共安利之可乎贤士大夫有肯从我游者吾能尊显之。布告天
教师期望效应是由()研究发现的。
数据库管理系统为三级模式结构提供了两层映像机制,其中模式/内模式映像提供了______独立性。
计算机系统软件中最核心的是( )。
Manyteachersbelievethattheresponsibilitiesforlearningliewiththestudent.【C1】______alongreadingassignmentisgiven,
最新回复
(
0
)