首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
"A HARMLESS drudge." Of the definitions in Samuel Johnson’s great English dictionary of 1755, that of "lexicographer", his own c
"A HARMLESS drudge." Of the definitions in Samuel Johnson’s great English dictionary of 1755, that of "lexicographer", his own c
admin
2019-08-27
31
问题
"A HARMLESS drudge." Of the definitions in Samuel Johnson’s great English dictionary of 1755, that of "lexicographer", his own calling, is the most famous, an example of the same wit that led him to define "oats" as "a grain, which in England is generally given to horses, but in Scotland supports the people."
Why name a language column after a harmless drudge? Because Johnson, despite the drudgery, knew that language was not harmless. Its power to inform and to lead astray, to entertain and to annoy, to build co-operation or destroy a reputation, makes language serious stuff. The Economist’s "Johnson" column began in 1992 and was later revived online. This week it returns to the print edition, and henceforth will appear fortnightly.
Many of the topics tackled are fun: swearing and slang, preferences and peeves. Some are more fundamental. Language reveals a lot about human nature: how people reason differently in a foreign language, or to what extent different languages encode a world view, are some of the most exciting and controversial topics in linguistic research.
People care intensely about their language, and so languages in the wider world sometimes come into conflict. The perceived arrogance of Castilians to Catalan threatens to sunder Spain; "language police" in Quebec tell restaurant owners to change "pasta" and "grilled cheese" to pates and frontage fondant. At the extreme, the passage of a law downgrading Russian in Ukraine helped spark war in that country; Vladimir Putin has used it as evidence that Ukrainian nationalists are bent on wiping out Russian culture there. The war has rumbled on since, with language the most obvious symbol of wider identity and sympathy.
So the Johnson column treats topics light and heavy as well as language both English and international. A language column is expected to tackle questions of right and wrong. There are roughly two views of how to do this: one top-down, based on authority, prestige, writing and stability; one bottom-up, resting on how most people actually use the language, and open to change.
The two schools of thought, known as "prescriptivism" (which sets down how the language should be) and "descriptivism" (which tells how it is), have often been at daggers drawn: English teachers and some usage-book writers on one side, and academic linguists, lexicographers and other usage-book writers on the other. In the caricature, prescriptivists are authoritarians with their heads in the sand, insisting on Victorian-era non-rules. The descriptivists are mocked as "anything-is-correct", embracing every fad, even that Shakespeare should be taught in text-message-speak.
An intellectual writing for an elite audience, Samuel Johnson did not shy away from "right" and "wrong", even "barbarity" "depravity" and "corruption", in matters of language. But he declared his task was not to "form" but to "register" (that is, describe) the language; trying to stop change was like trying to "lash the wind". Above all, his years of drudging at the dictionary had taught him humility: he knew he was sure to commit "a few wild blunders, and risible absurdities, from which no work of such multiplicity was ever free".
Prescribing is not really the opposite of describing. Lexicographers from Johnson’s day on must describe the language, grounding their definitions in real living English. But that is in order to give stronger roots to a book they know people will use for firm guidance. Academic linguists, the arch-descriptivists, are perfectly willing to call some usages wrong and others plain ugly.
Which of the following is INCORRECT about Samuel Johnson according to the passage?
选项
A、Samuel Johnson once compiled a great English dictionary.
B、Samuel Johnson defined oats as a grain which is generally given to horses in England but supports the people in Scotland.
C、Samuel Johnson defined lexicographer as a harmless drudge.
D、Samuel Johnson knew that language was harmless.
答案
D
解析
本题为事实细节题。根据文中第二段第二句“Because Johnson, despite the drudgery, knew that language was not harmless.”可知,约翰逊认识到语言并非是无害的,D项“塞缪尔-约翰逊认识到语言是无害的”与原文意思正好相反。因此,选择D项。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/mpUO777K
0
考博英语
相关试题推荐
Historianshaveonlyrecentlybeguntonotetheincreaseindemandforluxurygoodsandservicesthattookplacein18th-century
WhatwetodaycallAmericafolkartwas,indeed,artof,by,andforordinary,everyday"folks"who,withincreasingprosperity
WhatwetodaycallAmericafolkartwas,indeed,artof,by,andforordinary,everyday"folks"who,withincreasingprosperity
TheUKhaslongprideditselfonitsroadsafetystandards.Casualtyfiguresarelowcomparedwithmostotherindustrializedcou
MichaelYessis,anemeritusprofessorofSportsScienceatCaliforniaStateUniversity,maintainsthat"geneticsonlydetermines
YouaresupposedtowritealettertoaprofessorinauniversityintheUnitedStatesorUK,requestingforthepossibilityof
很多已经发表的科学论文都有错误,各种因素导致了这个问题。统计错误比比皆是。杂志决定刊载论文之前,审读论文的同行审读人(peerreviewers)在发现错误方面比杂志或其他人更差;职业的压力、竞争和进取心驱使科学家们更快发表文章而失去了理智。更糟的是,科
Justfourbitsofinformationcollectedfromashopper’screditcardcanbeusedtoidentifyalmostanyone,researchershavefou
Native-places,whichtranscendnationalboundariestobecomecentraltotheorganizationofemigrantscommunities,havehistoric
Hedidnotrelishappealingamongsthisfriendsand______oftheircriticismorcensure.
随机试题
初孕妇,28岁,80周妊娠,宫底高度24cm,B超检查BPD7.0cm,羊水指数10cm。胎盘1级。分娩期处理,不正确的是()
经外奇穴是指
孕26周,第一胎,诊断妊娠期胆囊炎,第一次发作,病情较轻,应选择如胆囊切除困难,应
在2007年国家旅游局举行的首届中国旅游强县评选中,安徽省的()成功入选。
内环境的稳态是指()
“外行看热闹,内行看门道”体现了知觉的()
城市化的根本任务是()。
Insomecountries,societalandfamilialtreatmentoftheelderlyusuallyreflectsagreatdegreeofindependenceandindividual
关于PPoint97启动对话框的描述,()是错误的。A.使用“内容提示向导”,能在系统提示下创建新演示文稿B.使用“模板”可生成具有一定布局和色彩的幻灯片C.“打开已有的演示文稿”选项没有任何作用D.使用“空演示文稿”创建一张空白幻灯片
Manyscholarsregardthepre-HispaniccivilizationsofPeruasthemostimpressiveinSouthAmerica.
最新回复
(
0
)