首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
"A HARMLESS drudge." Of the definitions in Samuel Johnson’s great English dictionary of 1755, that of "lexicographer", his own c
"A HARMLESS drudge." Of the definitions in Samuel Johnson’s great English dictionary of 1755, that of "lexicographer", his own c
admin
2019-08-27
48
问题
"A HARMLESS drudge." Of the definitions in Samuel Johnson’s great English dictionary of 1755, that of "lexicographer", his own calling, is the most famous, an example of the same wit that led him to define "oats" as "a grain, which in England is generally given to horses, but in Scotland supports the people."
Why name a language column after a harmless drudge? Because Johnson, despite the drudgery, knew that language was not harmless. Its power to inform and to lead astray, to entertain and to annoy, to build co-operation or destroy a reputation, makes language serious stuff. The Economist’s "Johnson" column began in 1992 and was later revived online. This week it returns to the print edition, and henceforth will appear fortnightly.
Many of the topics tackled are fun: swearing and slang, preferences and peeves. Some are more fundamental. Language reveals a lot about human nature: how people reason differently in a foreign language, or to what extent different languages encode a world view, are some of the most exciting and controversial topics in linguistic research.
People care intensely about their language, and so languages in the wider world sometimes come into conflict. The perceived arrogance of Castilians to Catalan threatens to sunder Spain; "language police" in Quebec tell restaurant owners to change "pasta" and "grilled cheese" to pates and frontage fondant. At the extreme, the passage of a law downgrading Russian in Ukraine helped spark war in that country; Vladimir Putin has used it as evidence that Ukrainian nationalists are bent on wiping out Russian culture there. The war has rumbled on since, with language the most obvious symbol of wider identity and sympathy.
So the Johnson column treats topics light and heavy as well as language both English and international. A language column is expected to tackle questions of right and wrong. There are roughly two views of how to do this: one top-down, based on authority, prestige, writing and stability; one bottom-up, resting on how most people actually use the language, and open to change.
The two schools of thought, known as "prescriptivism" (which sets down how the language should be) and "descriptivism" (which tells how it is), have often been at daggers drawn: English teachers and some usage-book writers on one side, and academic linguists, lexicographers and other usage-book writers on the other. In the caricature, prescriptivists are authoritarians with their heads in the sand, insisting on Victorian-era non-rules. The descriptivists are mocked as "anything-is-correct", embracing every fad, even that Shakespeare should be taught in text-message-speak.
An intellectual writing for an elite audience, Samuel Johnson did not shy away from "right" and "wrong", even "barbarity" "depravity" and "corruption", in matters of language. But he declared his task was not to "form" but to "register" (that is, describe) the language; trying to stop change was like trying to "lash the wind". Above all, his years of drudging at the dictionary had taught him humility: he knew he was sure to commit "a few wild blunders, and risible absurdities, from which no work of such multiplicity was ever free".
Prescribing is not really the opposite of describing. Lexicographers from Johnson’s day on must describe the language, grounding their definitions in real living English. But that is in order to give stronger roots to a book they know people will use for firm guidance. Academic linguists, the arch-descriptivists, are perfectly willing to call some usages wrong and others plain ugly.
Which of the following is INCORRECT about Samuel Johnson according to the passage?
选项
A、Samuel Johnson once compiled a great English dictionary.
B、Samuel Johnson defined oats as a grain which is generally given to horses in England but supports the people in Scotland.
C、Samuel Johnson defined lexicographer as a harmless drudge.
D、Samuel Johnson knew that language was harmless.
答案
D
解析
本题为事实细节题。根据文中第二段第二句“Because Johnson, despite the drudgery, knew that language was not harmless.”可知,约翰逊认识到语言并非是无害的,D项“塞缪尔-约翰逊认识到语言是无害的”与原文意思正好相反。因此,选择D项。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/mpUO777K
0
考博英语
相关试题推荐
Thereisnohappinessexceptaswetakeonlife-engagingdifficulties.Shortoftheimpossible,asYeatsputit,thesatisfactio
ManychangesaretakingplaceinAmericans’foodstyles.【T1】TheUnitedStatesistraditionallyfamousforitssolidandunchang
Justfourbitsofinformationcollectedfromashopper’screditcardcanbeusedtoidentifyalmostanyone,researchershavefou
Justfourbitsofinformationcollectedfromashopper’screditcardcanbeusedtoidentifyalmostanyone,researchershavefou
Justfourbitsofinformationcollectedfromashopper’screditcardcanbeusedtoidentifyalmostanyone,researchershavefou
Sleepisanimportantpartofourlives.Wespendaboutone-thirdofourlivessleeping.Formillionsofpeople,【C1】______,gett
ThelongitudinalstudydemonstratesthatstudentswhoreceiveESL(Englishasasecondlanguage)instructionarefarbetterthant
Hedidnotrelishappealingamongsthisfriendsand______oftheircriticismorcensure.
通过过去30年的经济改革,中国进入了一个社会和经济发展的新阶段,随着中国更加蓬勃地发展,许多问题和挑战也出现了。
Samuelwasobligedtocompromiseonlesserquestions.
随机试题
关于颈动脉粥样硬化性闭塞症的超声表现的描述,哪些是正确的
诊断“粟粒性肺结核”,应编码于
产后虚烦不寐,体瘦面白或老人夜寐早醒而无虚烦证,都可使用的是
支点线是指
施工单位负责人接到施工现场发生安全事故的报告后,应当于最长()h内向事故发生地县级以上人民政府安全生产监督管理部门和负有安全生产监督管理职责的有关部门报告。
根据行业的竞争结构分析,对于钢铁冶炼厂来说,其需求方包括()。Ⅰ.铁矿石厂Ⅱ.建筑公司Ⅲ.商业银行Ⅳ.汽车厂
企业对所面临的风险采取接受的态度,从而承担风险带来的后果,其原因不包括()。(2014年)
下列各项中,不应在收回委托加工产品后征收消费税的有()。
根据以下资料,回答101-105题。2009年年末全市公路里程20670公里;其中,高速公路里程884公里,比上年年末增加107公里。年末城市道路里程6206公里。公共交通:年末全市公共交通运营线路701条,比上年年末增加22条;其中轨道交
下面说法中错误的是()。
最新回复
(
0
)