首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A:晓华,特别感谢你邀请我来看京剧,我还从来没看过呢。我有预感,今晚将会是我人生中最精彩刺激的其中一个晚上。跟我讲讲《锁麟囊》这部戏吧,这是个什么故事? B: Sure. I’ll quickly walk you through the storylin
A:晓华,特别感谢你邀请我来看京剧,我还从来没看过呢。我有预感,今晚将会是我人生中最精彩刺激的其中一个晚上。跟我讲讲《锁麟囊》这部戏吧,这是个什么故事? B: Sure. I’ll quickly walk you through the storylin
admin
2022-08-12
39
问题
A: Xiaohua, thank you so much for inviting me to watch Peking Opera. I’ve never seen it before, and I have a feeling that it’s going to be one of the most exciting nights I’ll ever have. Tell me again about this show, The Unicorn Purse. What’s the story about?
B:好啊,我给你简单讲讲。《锁麟囊》是京剧里一出非常经典的戏,它讲的是从前有一位姓薛的富家小姐,帮助了一位姓赵的穷姑娘。几年后,薛小姐遭遇不幸,被迫做了奴婢,而她所在的这户人家的女主人,正是当年她帮助过的赵姑娘。赵姑娘始终非常感激薛小姐,两人相认后,她立刻将薛小姐当作贵客来接待。这个故事讲述了人与人之间的珍贵情谊,也蕴含着世事无常的道理。
A: Wow, sounds interesting! And it’s a bit philosophical, too. I heard there are fighting scenes in some shows, and the actors will really fight with each other on the stage, with fake weapons though. But according to your briefing of the tale, maybe I shouldn’t expect such things as live kung fu shows tonight.
B:没错,《锁麟囊》没有武戏。但里面的唱段很好听,故事也非常精彩,绝对值得一看。对了,这出戏里还有京剧独特的水袖表演。表演时,长长的袖子像水一样舞动,优雅极了。当然,京剧中也有很多作品讲述的是中国古代著名的战役。在这些戏中,就有打斗场面了。很多京剧演员不仅要会唱、会说,还要掌握很多高难度的肢体动作,对演员来讲是个不小的挑战。
A: Yes, I can totally imagine that. Speaking of actors, is Peking Opera actor a popular job choice among young people in China? The Peking Opera mask and costume look cool to me, and it’s even more amazing to be able to sing, dance and fight on the stage. But I’m also aware that these techniques might take years to master.
B:是的。做京剧这行的,很多人都是从小就开始训练,很少有休息的时间。所以,没有毅力、决心和天赋的人,是无法成为京剧演员的。而很多人正是因为练习太辛苦,而放弃从事这个行业。另外,现在的年轻人也更倾向于选择金融、管理等高薪职业。弘扬中国传统文化,还任重道远啊。
选项
答案
A:晓华,特别感谢你邀请我来看京剧,我还从来没看过呢。我有预感,今晚将会是我人生中最精彩刺激的其中一个晚上。跟我讲讲《锁麟囊》这部戏吧,这是个什么故事? B: Sure. I’ll quickly walk you through the storyline. The Unicorn Purse is a classical play of Peking Opera. It tells a story of Miss Xue, a rich girl who once helped a poor girl called Zhao. A few years later, something unfortunate happened to Xue and she had to work as a maid. Then it turned out that the mistress of the house she worked in was Zhao. Miss Zhao had always been grateful for Miss Xue. After they recognized each other, Zhao immediately treated Xue as a distinguished guest. This tale shows the valuable relationship between people as well as ups and downs in human life. A:哇,听起来真有趣!而且也蕴含着一些哲理。我听说有些剧目里有打戏,而且演员们在台上真的会对打,只不过用的不是真刀真枪。但听了你的叙述,我感觉今晚应该看不到现场功夫表演了。 B: That’s right. There’s no fighting scenes in The Unicorn Purse, but the songs are beautiful, and the story is splendid. It’s definitely worth seeing. By the way, you’ll see a unique dance in this play with long trailing sleeves which flow elegantly like water. And of course, there are many other plays of Peking Opera about the famous battles in ancient China, where fighting scenes are included. Many actors need to be capable of singing, speaking and making very difficult physical movements. This is a great challenge for them. A:嗯,难度可想而知。说到京剧演员,这个职业在中国的年轻人中算热门职业吗?我觉得京剧脸谱和服饰都很酷,而且能在台上唱戏、跳舞、做武打动作,就更了不起了。但我也知道,这些技艺可能需要很多年才能掌握。 B: Yes. Many Peking opera actors started their training as kids and rarely had any time for rest. That’s why those without perseverance, resolve and talent can never go along this path. Actually, a lot of them quit because it is such a hard work. And young people these days prefer jobs with higher pay, such as those related to finance and management. There’s still a long way to go to promote traditional Chinese culture. A:我想全世界的年轻人都是这种心态吧。不过我对京剧有信心,你也应该有信心。哦,演出快开始了,咱们走吧。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/mruO777K
本试题收录于:
CATTI三级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
北京上周宣布人民币不再盯住美元,给全球货币、债券和商品市场带来冲击波。北京新的影响力由此清晰可见。通过购买国库券,中国向美国消费者和政府提供着廉价资金。如果人民币转而盯住一篮子货币导致中国减持美元资产,那么美国的债券收益率可能就会上升。美国的中国
就业是民生之本,是人们赖以生存和发展的基本经济资源。由于人口众多,劳动力资源丰富和经济结构调整等原因,中国目前面临巨大的就业压力。中国政府始终将促进就业作为国民经济和社会发展的战略任务,将控制失业率列入国民经济宏观调控的主要目标,合理调整就业结构,建立市场
他英语很流利,可还是要用译员——有时还挑译员的毛病——这样他就有时间考虑如何回答提问了。
1911年孙中山领导的辛亥革命,推翻了清王朝200多年的统治,同时也结束了延续2000多年的封建君主制,这是中国近代史上最伟大的事件之一。
长城长城是世界一大奇迹。现在,每年都有几百万人到长城游览。在旺季,几处最著名的景点总是让成群结队的游客挤得水泄不通。中国人修筑城墙的历史久远,可以追溯到战国时期。历史上,中国共修过大约20座长城。在所有这些长城中,明长城最长,达到6700公里。
Losingajobornotbeingabletofindonealmostalwaysbringsunwelcomechanges.Ifyou’velostajob,thefirstfeelingisof
Losingajobornotbeingabletofindonealmostalwaysbringsunwelcomechanges.Ifyou’velostajob,thefirstfeelingisof
MassProtestDecriesBushAbortionPolicies群众抗议谴责布什的堕胎政策byDeborahZabarenkoWASHINGTON(Reuters)—
ABush’sLegacy(Ⅰ)布什的遗产(Ⅰ)PresidentBusharrivedinWashingtonandforgedaheadwithanambitiousagenda-(1)taxcuts,va
Ourtragedytodayisageneralanduniversalphysicalfearsolongsustainedbynowthatwecanevenbearit.Therearenolonge
随机试题
______Tomhasdonereallyamazedeveryoneinhisclass.
下面是膨胀土地区建筑中可用来防止建筑物地基事故的几项措施,()更具有原理上的概括性。
当用“计算基础乘以消费税税率”计算进口设备的消费税时,计算基础中应该包括()。
破产分配中,管理人应当将()债权分配额提存。
根据《行政诉讼法》的规定,下列各项中,不应当提起行政诉讼的有()。
()是班主任工作的前提和基础。
马克思主义关于人的全面发展学说在20世纪末中国教育界的具体实践典型是()。
对6位患罕见癌症的病人的研究表明,虽然他们生活在该县的不同地方,有很不相同的病史、饮食爱好和个人习惯:其中2人抽烟,1人饮酒,但他们都是一家生产除草剂和杀虫剂的工厂的员工。由此可得出结论:接触该工厂生产的化学品很可能是他们患癌症的原因。以下哪一项最准确地概
下列不是分支结构的语句是
Althoughcliches(陈词滥调)aboutthe"vulnerability"ofwomenintheeconomyhavebeendisprovedbyhardBureauofLaborStatistics(B
最新回复
(
0
)