首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Paper produced every year is three times heavy of the world’s production of vehicles.
Paper produced every year is three times heavy of the world’s production of vehicles.
admin
2022-06-18
19
问题
Paper produced every year is
three times heavy of
the world’s production of vehicles.
选项
A、as three times heavy as
B、as heavy as three times
C、three times as heavy as
D、as heavy three times as
答案
C
解析
这句话的意思是:每年生产的纸是世界汽车产量的三倍。这里的考点是倍数表达法,通常用“倍数+as+形容词或副词+as”的结构,A、B、D项倍数的位置都放错,答案为C。此处的倍数表达法也可以用“three times the weight of”,即“倍数+the+名词+of”的形式。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/n6uO777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Whatistheprofessor’sopinionabouttheenvironmentalimpactoftidalturbines?
MexicanMuralArtP1:ThefirstmajormodernartmovementinLatinAmericawasMexicanmuralism,whichfeaturedlarge-scalewall
MassProduction:MethodandImpactP1:EvenwiththeearlysuccessesinEurope,scholarsoftechnologyattributethewidespread
NavigationActsofColonialAmericaP1:Throughoutthecolonialperiod,afterthemiddleoftheseventeenthcentury,theonegre
SumerianContributionsP1:Beforeabout4500B.C.,lowerMesopotamia,thewholeplainbetweenandoneithersideoftheTigrisa
Theworld’slargestdesertslieinregionswheremountainsblockthetradewinds,creatingaconditionwherethereis______preci
Thetasksofpreparingprojectbudgetsandmarketingplanscanhavedisastrouseffectsontheprogram______donewell.
Theproductionofapracticalhydrofoilfirst______inItaly,whereitwasdevelopedduringthefirstdecadeofthetwentiethce
ATheByzantineEmpirewasalmostasBlargeandjustaspowerfulCthantheRomanEmpirehadDbeen.
Iboughtanewsweaterinanewly-openclothes-market.Butwhatapityitwasthatthesweater______whenIwashedit.
随机试题
从事模板支架、脚手架搭设和拆除的施工队伍应符合的要求有()。
简述多系统器官衰竭(MSOF)的特点、诊断指标及预防要点。
肌力训练中的“tens”法则属于
膝关节侧位摄影,膝关节应届曲
从饮用水到纯化水的处理技术包括()。①电渗析法②蒸馏法③离子交换法④反渗透法
甲、乙双方在合同中约定赔偿损失为5万元,甲方因违约给乙方造成直接损失2万元,间接损失1.5万元,那么,甲方应向乙方支付的赔偿金为()。
以下关于水泥混凝土路面接缝应设置传力杆的选项中,说法错误的是()。
在计算预应力筋下料长度时,应考虑的因素有()。
战争:活动:武器
Sheexhibitedgreatpowersofenduranceduringtheclimb.
最新回复
(
0
)