首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Translating is a complex and fascinating task. In fact, A. Richards has claimed that it is probably the most complex type of eve
Translating is a complex and fascinating task. In fact, A. Richards has claimed that it is probably the most complex type of eve
admin
2010-01-18
43
问题
Translating is a complex and fascinating task. In fact,
A. Richards has claimed that it is probably the
most complex type of event in the history of cosmos. 【M1】______.
And yet, translating is natural and easy that children 【M2】______.
seem to have much difficulty in interpreting for 【M3】______.
their immigrant parents. These children normally do
very well until they have gone to school and have
learned about nouns, verbs, or adverbs. Then they
often seem tongue-tied because they try to match
the words with grammar rather than the content. 【M4】______.
Because of experience in learning a foreign language
in school, most persons assume that literalness in
translating mean faithfulness to the text, 【M5】______.
even though close, literal renderings are often
seriously misleading. In English, for example,
the repetition of a word usually implies emphasis,
but not in Bahasa Indonesia, where repetition only
signals plurality. For the Quechua dialect of 【M6】______.
Bolivia the suffix-runa marks the preceding
noun as plural, and in conversation Quechua 【M7】______.
speakers use the suffix only at the beginning of a
section and do not constantly repeat it, that is the case 【M8】______.
with the plural suffix in Spanish. Accordingly, a literal
translation which represents every plural -s in Spanish
by the Quechua suffix-runa regarded by Quechua 【M9】______.
speakers on as being not only strange but even an insult 【M10】______.
to the intelligence of hearers.
【M8】
选项
答案
that改成as
解析
可以看出,逗号之后是一个定语从句,而这个定语从句用that来引导肯定是不行的,因为首先that不可以引导非限制性定语从句;细心观察,这里的引导词应该使用关系代词as,as代替前面整个句子的意思,也正好构成as is the case with...这一结构。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/nkvO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
HowdidtheOlympicGamesstart?InancientGreeceathleticfestivalswereveryimportantandhadstrong【C1】______.Originallyt
TheLakeDistrictinnorth-westEnglandisanarearemarkablylittleaffectedbyindustrialization.Theprincipalactivityisst
A、Consultthewaiteraboutthedishinquestion.B、Telleveryonethatyouhavecertaindietaryrestrictions.C、Writebeforehand
A、TheQueen’sLondonhome.B、TheParliamentHouses.C、TheBigBen.D、TheThreatreland.A
A、SometimelaternextSunday.B、NextSundayasusualintheman’shome.C、BeforethefootballstadiumopensnextSaturday.D、Dur
PsychologistsagreethatI.Q.contributesonlyabout20%ofthefactorsthatdeterminesuccess.Afull80%comesfromotherfact
A、Goodfood.’B、Niceenvironment.C、Inthecountryside,D、Relaxedatmosphere.C
Weoftenhearandreadaboutcontroversialissuesinscienceandtechnology.Forexample,willradiationfromelectronicequipm
A、Differentapproachestocopingwithstress.B、Variouscausesforserioushealthproblems.C、Therelationshipbetweenstressan
IfyouaretoldthatGodusedtobeawoman,youmayfinditpreposterous,right?Ifyouthinkso,it’stimetositbackandrev
随机试题
名句“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”出自范仲淹的散文()。
不属于“三拗汤”药物组成的是
传染性心包炎时,心包腔内最常见的渗出物是
腭小凹与全口义齿后缘的关系是
某建筑的一层至三层为商场,四层至十七层为办公,地下一层为商场,地下二层部分为商场,其余部分为设备区。室内装修及消防设施设备均符合相关规定。下列关于该建筑商场及设备区防火分区建筑面积,正确的是()。
用市场价值法对普通公司估价,最常用的估价指标是息税前利润。()
我国政府机构改革的重点是转变政府职能。()
KingJuanCarlosofSpainonceinsisted"kingsdon’tabdicate,theydieintheirsleep."Butembarrassingscandalsandthepopul
Televisionisthemosteffectivebrainwashingmediumeverinventedbyman.Advertisersknowthistobe【C1】______.Childrenarea
Mostworthwhilecareersrequiresomekindofspecializedtraining.Ideally,therefore,thechoiceofa(n)【C1】______shouldbema
最新回复
(
0
)