首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Translating is a complex and fascinating task. In fact, A. Richards has claimed that it is probably the most complex type of eve
Translating is a complex and fascinating task. In fact, A. Richards has claimed that it is probably the most complex type of eve
admin
2010-01-18
39
问题
Translating is a complex and fascinating task. In fact,
A. Richards has claimed that it is probably the
most complex type of event in the history of cosmos. 【M1】______.
And yet, translating is natural and easy that children 【M2】______.
seem to have much difficulty in interpreting for 【M3】______.
their immigrant parents. These children normally do
very well until they have gone to school and have
learned about nouns, verbs, or adverbs. Then they
often seem tongue-tied because they try to match
the words with grammar rather than the content. 【M4】______.
Because of experience in learning a foreign language
in school, most persons assume that literalness in
translating mean faithfulness to the text, 【M5】______.
even though close, literal renderings are often
seriously misleading. In English, for example,
the repetition of a word usually implies emphasis,
but not in Bahasa Indonesia, where repetition only
signals plurality. For the Quechua dialect of 【M6】______.
Bolivia the suffix-runa marks the preceding
noun as plural, and in conversation Quechua 【M7】______.
speakers use the suffix only at the beginning of a
section and do not constantly repeat it, that is the case 【M8】______.
with the plural suffix in Spanish. Accordingly, a literal
translation which represents every plural -s in Spanish
by the Quechua suffix-runa regarded by Quechua 【M9】______.
speakers on as being not only strange but even an insult 【M10】______.
to the intelligence of hearers.
【M8】
选项
答案
that改成as
解析
可以看出,逗号之后是一个定语从句,而这个定语从句用that来引导肯定是不行的,因为首先that不可以引导非限制性定语从句;细心观察,这里的引导词应该使用关系代词as,as代替前面整个句子的意思,也正好构成as is the case with...这一结构。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/nkvO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Passage1
A、Nogovernmentortheorycanalonecopewiththecomplexitiesoftheglobaleconomy.B、Nogovernmentcanunderstandthetheory
Peoplevaluemoneydesperatelybecausetheyvalueoneanotherdesperately;thusthecauseofpanicinthestock-marketplungeis
HowdidtheOlympicGamesstart?InancientGreeceathleticfestivalswereveryimportantandhadstrong【C1】______.Originallyt
Inthe1960s,thePharmaceuticalCompanySandozmarketeditstranquilizerSerentilwithadssuggestingthedrugbeprescribedto
Extract1Astylishdiningroomwithcreamwallsandcurtainsandblackcarpetasperfectfoiltoaneclecticarrayoffurni
A、TheQueen’sLondonhome.B、TheParliamentHouses.C、TheBigBen.D、TheThreatreland.A
PsychologistsagreethatI.Q.contributesonlyabout20%ofthefactorsthatdeterminesuccess.Afull80%comesfromotherfact
Ifbookshadneverbeendiscovered,manwouldhavefoundsomeotherwayofrecordinghiscommunication.Butthen,forourconsid
Californiaisalandofvarietyandcontrast.Almosteverytypeofphysicallandfeature,sortofarcticicefieldsandtropical
随机试题
下列画横线的句子翻译错误的是()
新时期的统一战线已经成为工人阶级领导的,以工农联盟为基础的最广泛的联盟,包括()
中国新民主主义革命理论形成的客观条件是()
患者,女性,76岁。冠心病急性发作入院,患者只会讲粤语。护士在护患沟通时应特别注意使用的沟通技巧是
诉讼时效包括()要素。
(2007年)某项目财务现金流量见下表,则该项目的静态投资回收期为()年。
跟踪误差越大,调整所花费的交易成本越低。()
下面教学片段选自两位英语教师的课堂实录(片段中T指教师,S指学生)。Teacher1:T:Whatdidyouhaveforbreakfastthismorning?S:Ihaveabottleofm
导致经济全球化迅猛发展的因素主要有()
NocountryintheworldhasmoredailynewspapersthantheUSA.Therearealmost2000ofthem,ascomparedwith180inJapan,1
最新回复
(
0
)