首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
爬山虎总是野心勃勃地企图占领每一寸墙。在那无数枝卷向上的藤蔓中,有一枝几乎攀上了那尖尖的屋顶,这时有一阵风刮来,把它悬在半空中。 刘川从窗口望出去,看到了对面墙上的这个镜头,下意识地笑了起来。 “你是藤,我是墙。”有一天他对小梅说。 他眼
爬山虎总是野心勃勃地企图占领每一寸墙。在那无数枝卷向上的藤蔓中,有一枝几乎攀上了那尖尖的屋顶,这时有一阵风刮来,把它悬在半空中。 刘川从窗口望出去,看到了对面墙上的这个镜头,下意识地笑了起来。 “你是藤,我是墙。”有一天他对小梅说。 他眼
admin
2013-05-20
46
问题
爬山虎总是野心勃勃地企图占领每一寸墙。在那无数枝卷向上的藤蔓中,有一枝几乎攀上了那尖尖的屋顶,这时有一阵风刮来,把它悬在半空中。
刘川从窗口望出去,看到了对面墙上的这个镜头,下意识地笑了起来。
“你是藤,我是墙。”有一天他对小梅说。
他眼中的那枝藤蔓化成了她的形象,在他向她说了这句话之后,她撅起了嘴巴转身走了。”我没有模仿电影中的男主角,加快了脚步去追她。”他想。他俩也像所有年轻的情侣那样天生好赌气,可未了,总是她来找他,一般不出一个星期。他很有自信心。
选项
答案
Creepers are always ambitiously trying to crawl over every inch of the wall.One of the numerous curling vines had almost crept on to the steep roof of the house when a sudden gust of wind blew it off in midair. Liu Chuan happened to catch sight of the scene on the opposite wall through the window,and he couldn’t help smiling.In his eyes the vine was transformed into the image of Xiao Mei. “You are a creeper while I am a wall,” he had once said to her.At his remark,she pursed her lips and went away. “I won’t imtate the hero in the film and run after her,”he thought They used to quarrel quite often just as other young lovers did.But in the end it is always she who would first come to him for reconciliation within a week or so.He had been quite confident that this argument would end similarly.
解析
有时汉语作品中句子和段落的安排不够合理,如果完全按照原文翻译;会使英语读者感到译文逻辑很混乱,晦涩难懂,遇到这种情况,应根据作品的中心思想,发展线索及语篇内部照应的原则,加强逻辑联系,重新安排译文,使之前后呼应,丝丝人扣,“creeper”为“plants that spread by means of stems that move with the body close to the ground”第2句话应该用合译法,显得紧凑,也符合英文习惯,下面的翻译运用了词序调整法,并且按照逻辑联系进行了句与句的调整,最后一句中运用了增译法,例如“reconciliation”and“quite confident that this argument would end similarily”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/pD4O777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
SevenyearsagoIstoodonabridgeovertheM40doinga"piecetocamera"forareportaboutspinalrepair.Theaimwastocome
Whichofthefollowingcityisregardedasthefinancialcapitaloftheworld?
______wasthefirstimportantAmericannovelist.
Ingeneral,agoodsecondlanguagelearnerisanadolescent______.
Ofall50statesofAmerica,______isthelargestinterritory.
LaozihaoisaChinesetermfortime-honoredbrands,orthoseprominentstate-ownedenterpriseshavingalonghistoryandunique
TheGreatLymeDebateThere’sadebateragingoverLymedisease,althoughyou’dneverknowitunlessyou’vebeenpayingclos
WhichofthefollowingisthelargestprovinceinCannada?
最令人怵目惊心的一件事,是看着钟表上的秒针一下一下的移动,每移动一下就是表示我们的寿命已经缩短了一部分。再看看墙上挂着的可以一张张撕下的日历,每天撕下一张就是表示我们的寿命又缩短了一天。因为时间即生命。没有人不爱惜他的生命,但很少人珍视他的时间。如果想在有
Inthe19thCenturyandearly20thCentury,railwaytrainshadavitalrole.Inthelaterhalfofthe20thCentury,themotorca
随机试题
在进行压实黏土防渗层施工时,最重要的就是对土进行含水率和干密度的合理控制。因此,设计合格的行压实黏土防渗层关键是建立所选土料()之间的关系。
A.毒入营血B.温热毒蕴C.肝肾阴虚D.肝胆湿热E.肝郁气滞F.瘀滞肝络
宏观经济学以整个社会活动作为考察对象,研究国民经济生产、分配、()的总量、结构、运行及其变化。
根据《国际海运危险货物规则》的要求,危险货物必须按照《国际海运危险货物规则》标准,附带正确耐久的标志。危险货物的标志由标记、图案标志和标牌组成,所有标志均须满足经至少()个月的海水浸泡后,既不脱落又清晰可辨的要求。
图1-1-1表示的是()模式。
为保证新线隧道装砟与运输安全,长隧道的出砟运输宜()以提高运输效率,确保作业安全。
下面四种情况中,()能自动核销已对账的记录。
一、注意事项1.申论考试是对应考者阅读理解能力、综合分析能力、提出和解决问题能力、文字表达能力的测试。2.仔细阅读给定资料,按照后面提出的“作答要求”作答。二、给定资料1.2010年8月8日凌晨,甘肃省舟曲县因·强降雨引发滑坡
A、 B、 C、 D、 B题干图形均由直线构成,备选项中只有B项图形是由直线构成的,其他几项图形中都含有曲线。故正确答案为B。
Scientists______thatthereisnoanimallifeonMars.
最新回复
(
0
)