首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
(The first) electric lamp had two carbon rods (from which) vapor (served) to conduct the current (across) the gap.
(The first) electric lamp had two carbon rods (from which) vapor (served) to conduct the current (across) the gap.
admin
2011-06-29
63
问题
(The first) electric lamp had two carbon rods (from which) vapor (served) to conduct the current (across) the gap.
选项
A、The first
B、from which
C、served
D、across
答案
B应改为by which。
解析
这里需要介词+关系词,按照语意,“在……周围,依赖……手段”用by。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/pM6O777K
0
考博英语
相关试题推荐
Lookatthelistbelow.Itshowscompaniesthatprovideservicesforexportbusinesses.Forquestions6-10,decidewhichcompa
AndrewMrJinhaspostponedtoday’smeeting.PleasephonehisassistantonThursdaytomakenewarrangements.Sue
Areyoualwayssureyouknowwhatpeoplemeanwhentheytrytodescribetheirfeelingstoyou?Weusebothwordsandgesturesto
Ifsustainablecompetitiveadvantagedependsonworkforceskills,Americanfirmshaveaproblem.Humanmanagementisnottradit
Ifsustainablecompetitiveadvantagedependsonworkforceskills,Americanfirmshaveaproblem.Humanmanagementisnottradit
Animportantpointinthedevelopmentofagovernmentalagencyisthecodificationofitscontrollingpractices.Thestudyofla
Tosurviveintheintensetradecompetitionbetweencountries,wemust______thequalifiesandvarietiesofproductswemaketo
今天,阿拉木图(Alma-Ata)宣言的目标比起25年前反而离实现更为遥远了。深刻的经济不平等和社会不公正继续拒绝给许多人提供良好的健康,继续扮演全球持续性健康受益的障碍。全世界的国家间及国家内部在健康成就的步伐上和等级上仍有巨大的差异。一个可能的解释是开
MuchoftheAmericananxietyaboutoldageisaflightfromtherealityofdeath.OneofthestrikingqualitiesoftheAmerican
随机试题
Itdoesn’tmatterwhenorhowmuchapersonsleeps,buteveryoneneedssomeresttostayalive.That’swhatalldoctorsthought,
人民政协的主要职能是
下述属于高压部件的是
毒蛇咬伤后,对创口扩创排毒,下列各项中错误的是()
区域水环境现状调查和评价的内容包括()。
( )要求用精确的语言披露信息,在内容和表达方式上不使人误解,不得使用模棱两可的语言。
专业银行按资产用途或业务方式设置可分为()。
国家定价,是指由县级(含县级)以上各级人民政府物价部门、业务主管部门按照国家规定权限制定的商品价格和收费标准。根据上述定义,下列情况属于国家定价的是()。
t[][N]i=0s第一空:在主函数中fun函数的调用形式是“fun(t,N);”,t是二维数组名,故fun函数的第一个参数为指针,因此第一空处应为“t[][N]”。第二空:fun函数的第二个参数n指明了矩阵的大小为n,对
Wheredoestheconversationprobablytakeplace?
最新回复
(
0
)