首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A person, like a commodity, needs packaging. But going too far is absolutely undesirable. A little exaggeration, however, does n
A person, like a commodity, needs packaging. But going too far is absolutely undesirable. A little exaggeration, however, does n
admin
2010-02-20
76
问题
A person, like a commodity, needs packaging. But going too far is absolutely undesirable. A little exaggeration, however, does no harm when it shows the person’ s unique qualities to their advantages. To display personal charm in a casual and natural way, it is important for one to have a clear knowledge of one self. A master packager knows how to integrate art and nature without any traces of embellishment, so that the person so packaged is no commodity but a human being, lively and lovely.
A young person, especially a female, radiant with beauty and full of life, has all the favor granted by God. Any attempt to make up would be self- defeating. Youth, however, comes and goes in a moment of doze. Packaging for the middle - aged is primarily to conceal the furrows ploughed by time. If you still en joy life’ s exuberance enough to retain self - confidence and pursue pioneering work, you are unique in your natural qualities, and your charm and grace will remain. Elderly people are beautiful if their river of life has been, through plains, mountains and jungles, running its course as it should. You have really lived your life which now arrives at a complacent stage of serenity, indifferent to fame or wealth. There is no need to resort to hair - dyeing--the snow - capped mountain is itself a beautiful scene of fairyland. Let your looks change from young to old synchronizing with the natural ageing process so as to keep in harmony with nature, for harmony itself is beauty, while the other way round will only end in unpleasantness. To be in the elder’ s company is like reading a thick book of deluxe edition that fascinates one so much as to be reluctant to part with.
As long as one finds where one stands, one knows how to package oneself, just as a commodity establishes its brand by the right packaging.
选项
答案
中年人的包装主要是修复岁月的磨损,如果你到了中年,身体依然健康,充满自信与开拓精神,你的品质将是独一无二的,而且你将风韵犹存;到了老年的时候,如果你生命的河流正常地流过,流过了平原、高山和丛林,那么你是美的。你的美充满了安详与淡泊,因为你真正地生活过。老年人不需要去染发,老人的白发像高山的积雪,有种仙境之美。人该年轻时就年轻,该年老时就年老,这是与自然同步,这就是和谐。和谐就是美,反之就是丑。和老年人在一起就像读一本厚厚的精装书,魅力无穷,令人爱不释手。
解析
全文共有七句话要求翻译。原文的第一、二、三句采用了“缩句法”,用两个“如果”将三句话合译成一句,结构处理得当,且保持了原文风格。第四句话的翻译采用了“语序调整法”和“扩句法”,将which部分移至句子前半部分且译成一个独立分句,另外“因为”一词采用了“增译法”。原文第五句话的翻译采用了“扩句法”,将 the snow—capped mountain译成了一个分句形式。文章第六句话基本上是意译,其中也采用了“扩句法”,将一句话拆译成两句。文章最后一句话基本上采用了“顺译法”。整篇文章的翻译过程中应该注意的是要保持与原文风格的一致。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ppvO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Joyandsadnessareexperiencedbypeopleinallculturesaroundtheworld,buthowcanwetellwhenotherpeoplearehappyord
Americanstodaydon’tplaceaveryhighvalueonintellect.Ourheroesareathletes,entertainers,andentrepreneurs,notschola
A、Thegovernmentshouldtakestepstoprotecttheenvironment.B、Thegovernmentshouldappointadepartmenttocleanupriversa
A、Itcanreducethenumberofpassengercomplaints.B、Itcanmakeairtravelmoreentertaining.C、Itcancutclowntheexpenses
A、Producelargervegetables.B、Transportproducemorequickly.C、Growcropsinnon-traditionalclimates.D、Keepvegetablefreshe
Recentresearchhasclaimedthatanexcessofpositiveionsintheaircanhaveanilleffectonpeople’sphysicalorpsychologi
FlatswerealmostunknowninBritainuntilthe1850swhentheyweredeveloped,alongwithotherindustrialdwellings,forthela
A、Policeanddriver.B、Directorandactress.C、Performers.D、Colleagues.D
美国是个在轮子上的国家。大多数美国人都拥有汽车,有的甚至为之而着迷。他们会花大量时间讨论究竟要买进口车还是国产车,确定哪一款车是最好的家用车或最好的跑车。汽车修理也是个大众话题。你可以参与(他们的)讨论,谈你(拥有)的汽车或与人共享你从汽车杂志上看到的信息
ForaCEOtobesuccessfulingovernment,hehastoIncommentingonO’Neill’srecordasTreasurySecretary,thepassageseems
随机试题
WhatdowemeanbyaperfectEnglishpronunciation?Inone【C1】______thereareasmanydifferentkindsofEnglishastherearesp
下列不属于肌张力障碍的是
检查者被动屈伸偏瘫侧肘关节,伸肘一半后感到阻力稍增加,按改良Ashworth分级为
有关纤维蛋白溶解药叙述错误的是
A.支气管癌B.肺脓肿C.百日咳D.支气管内异物E.空洞型肺结核咳嗽带有鸡鸣样吼声常见于()
经产妇,40岁。近2年痛经并逐渐加重,伴经量增多及经期延长,届时需服强止痛药。查子宫均匀增大如孕8周,质硬,有压痛,经期压痛明显。
【背景资料】某项目部在北方地区承担某城市主干路道路工程施工任务,设计快车道宽11.25m,辅路宽9m。项目部应业主要求,将原计划安排在次年5月初施工的沥青混凝土面层,提前到当年12月上旬和中旬,抢铺出一条快车道以缓解该市交通。【问题】为保证
根据《检疫法》的规定,入境的交通工具和人员,必须在()的指定地点接受检疫。
“精卫填海”“夸父逐日”等神话故事出自下列哪部作品?
A.rubbishB.sayC.manyD.greatE.hardlyF.visitG.fearalotof
最新回复
(
0
)