首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
公务员
我国古代诗人探索多样的表达形式来体现诗歌的形式美和韵律美.这使古诗英译困难重重。就诗的外型看,每句字数相同与否,使其或呈方阵,或呈长短句式,而英语诗歌的行数和每行的音步数固定,但字数不固定,外型均呈长短句式。英诗虽然有可能译出近似原诗的长短句式,却难以再现
我国古代诗人探索多样的表达形式来体现诗歌的形式美和韵律美.这使古诗英译困难重重。就诗的外型看,每句字数相同与否,使其或呈方阵,或呈长短句式,而英语诗歌的行数和每行的音步数固定,但字数不固定,外型均呈长短句式。英诗虽然有可能译出近似原诗的长短句式,却难以再现
admin
2019-06-15
63
问题
我国古代诗人探索多样的表达形式来体现诗歌的形式美和韵律美.这使古诗英译困难重重。就诗的外型看,每句字数相同与否,使其或呈方阵,或呈长短句式,而英语诗歌的行数和每行的音步数固定,但字数不固定,外型均呈长短句式。英诗虽然有可能译出近似原诗的长短句式,却难以再现古诗的方阵外型,其中的美感就会大打折扣。例如下面的回文诗:“赏花归去马如飞,去马如飞酒力微,酒力微醒时已暮,醒时已暮赏花归。”这首诗仅用十四个字却起到了二十八字的作用,读起来声调和谐,婉转悦耳,极具音乐美感,但这样特殊的诗歌形式在英文中很难找到相对应的表达形式。这段文字意在强调:
选项
A、古诗英译造成美感缺失
B、诗歌翻译要兼顾形式与内容
C、古诗的形式很难在英译时体现出来
D、语言差异是诗歌翻译不可逾越的障碍
答案
C
解析
文段首句指出,我国古诗表达形式的多样使得古诗英译时困难重重;然后由“就诗的外型看……”引出古诗与英诗在表达上的区别。说明英诗很难表现出古诗的方阵外型:最后用一道回文诗进行例证,进一步说明这样特殊的诗歌形式在英文中很难找到对应的形式。由此可知,文段着重强调的是古诗形式的特殊性造成的英译难题。A、D两项未提到“形式”这一主题词:B项“诗歌翻译”扩大了范围,文段主要围绕古诗英译展开。且“兼顾形式与内容”非文段重点。故本题选C。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/q5Xe777K
本试题收录于:
行测题库事业单位考试分类
0
行测
事业单位考试
相关试题推荐
定义:(1)不随意注意:事先没有目的、也不需要意志努力的注意;(2)随意注意:有预定目的、需要一定意志努力的注意;(3)随意后注意:是注意的一种特殊形式,是指有自觉目的但不需要意志努力的注意。从特征上讲,它同时具有不随意注意和
“让人人都过上好日子”这种说法是没错的。但是是否因此就可以认为“提倡艰苦朴素”这一口号已经过时了呢?我们今天还要不要发扬艰苦奋斗的光荣传统了呢?填入划横线部分最恰当的一句是()。
下列语句中没有语病的一句为()。
替代效应是指当某种税的征收或税率变化影响相对价格或相对效益时,人们就选择另一种消费或活动来代替原先的消费或活动。根据上述定义,下列不涉及替代效应的是()。
在一列国际列车上,来自英、意、日、德四国的甲、乙、丙、丁四位旅客恰好相聚在某个车厢中。他们每人除了会说本国语言外,还会说其他三国语言中的一种,有一种语言三个人都会说。这四位旅客交谈的有关情况如下:(1)乙不会说英语,当甲与丙交谈时,他却能替他们作翻译:
参加奥运开幕式表演的某方阵正在彩排,如果减少一行和一列,人数减少319人。则该方阵原来最外围的四边共有()人。
下列各句中,没有语病的一句是()。
下列各句中,没有语病且句意明确的一句是()。
随机试题
婴幼儿大便呈黑色一定是由胃肠道出血引起的。()
最宽的分销形式是()
Inordertolearnaforeignlanguagewell,itisnecessarytoovercomethefearofmakingmistakes.Iftheprimarygoal(目标)of
肝的生理特性是
患者,男,20岁。近日出现口舌生疮、牙龈肿痛症状,并伴有发热、烦躁等表现。医生建议选用黄连来治疗。医生建议患者使用黄连,主要是因为黄连功效为
甲不履行赔偿判决,权利人乙申请强制执行,但在执行过程中,甲突然不幸身亡。其留有遗产一套房屋,法定继承人只有1个儿子丙。如果丙放弃继承,法院如何处理?
影响演播室的混响时间的因素有()。
一种工业用的线板,按重量计含铜80%,银10%,金7.0%,锇1.5%,铂1.5%
甲公司系20×3年12月25日改制的股份有限公司,每年按净利润的10%计提法定盈余公积。20×7年度有关资料如下:(1)从20×7年1月1日起,所得税的核算由应付税款法改为资产负债表债务法。甲公司历年的所得税税率均为25%。20×6年12月31日止
设,则().
最新回复
(
0
)